"تجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrar-se
        
    • reunião
        
    • reúne-se
        
    • reunir-se
        
    • se juntam
        
    • juntar-se
        
    • junta
        
    • reunida
        
    • se reúne
        
    • conhecer
        
    • se encontram
        
    • reunir
        
    • se encontra
        
    • reúnem-se
        
    • juntam-se
        
    Era a primeira vez que a Comissão ia encontrar-se frente a frente. Open Subtitles لقد كانت اول مرة تجتمع اللجنة كلها وجها لوجه
    Não vos chamei aqui para uma reunião de operações. Open Subtitles أنا لم أدع أنتم جميعا هنا لعمليات تجتمع.
    No jantar de Festivus, reúne-se a família, e explica-se-lhe de que forma nos desiludiram no último ano. Open Subtitles وعند عشاء الـ فيستفوس تجتمع عائلتك حولك وتخبرهم كم خيبوا ظنك على مدى العام السابق.
    Ela tem razão, uma comissão tão importante devia reunir-se com mais frequência. Open Subtitles إنّها مُحقة، لجنة في هذه الأهمية يتعيّن أن تجتمع مرّات أكثر.
    Aprendemos nas aulas de biologia dadas no secundário, que as quatro letras naturais se juntam para formar dois pares de bases. TED كل ما عليك تذكره من دروس البيولوجيا في الثانويّة هو أن الأحرف الأربعة الطبيعيّة تجتمع بثنائيات فتكوّن ثنائيين.
    Penso que era isto que o Tio Ibrahim queria dizer quando disse que era um projeto de paz e unidade, porque eu sentia que as pessoas estavam a juntar-se. TED أعتقد أن هذا ما كان العم إبراهيم يعنيه حين قال أن المشروع هو مشروع سلام ووحدة، لأنني أحسست فعلًا أن الناس كانت تجتمع مع بعضها.
    Ouvi um especialista dizer que o tráfico ocorre quando a necessidade se junta à ganância. TED لقد سمعت أحد الخبراء يقول أن الاتجار يحدث عندما تجتمع الحاجة مع الطمع.
    É tão bom ter a família reunida à hora do jantar. Open Subtitles من الطيب أن تجتمع الأسرة كلها على العشاء
    Uma vez por ano, um grande encontro em que toda a empresa se reúne durante uma semana. TED نعقد اجتماعًا كبيرًا مرة في السنة حيث تجتمع الشركة بأكملها لمدة أسبوع.
    Sim, mas como gostávamos de conhecer as nossas filhas biológicas, estávamos a pensar que talvez as famílias possam conviver de vez em quando? Open Subtitles نعم، ولكن بما أننا نرغب بالتعرف .. إلى بناتنا الحقيقيات .. فقد كنا نفكر أن تجتمع العائلتين ما بين الحين والآخر؟
    Só agora começamos a perceber como a oceanografia física e a oceanografia biológica se encontram para criar uma força sazonal que provoca um afloramento que pode transformar um ponto crítico num ponto de esperança. TED لقد بدأنا للتو فهم ماهي جغرافية المحيطات المادية وجغرافية المحيطات العضوية التي تجتمع معا لتكون قوى موسمية التي بالفعل تسبب الموجات المتقلبة التي قد تجعل من بقعة ساخنة بقعة أمل
    Devia encontrar-se com ela hoje. Open Subtitles في المرتفعات كان من المفترض أن تجتمع بها تلك الليلة
    Ela devia encontrar-se comigo há 30 minutos com a Emma. Open Subtitles لا يصدق! وكان من المفترض أن تجتمع مع لي قبل نصف ساعة مع إيما.
    Porque tens uma reunião com a ex-madrasta da tua ex? Open Subtitles لمَ عساك تجتمع بالزوجة السابقة لأب عشقيتك السابقة؟
    E em cada Natal depois disso, a minha família reúne-se... e ele volta a contar a história do dia em que electrocutou o teu pai... e nós rimo-nos. Open Subtitles وفي كل عيد ميلاد منذ ...ذلك الحين، تجتمع أسرتي كلها ويقص علينا قصة اليوم الذي ...أعدم فيه أباك .ثم نضحك
    Quando voltares, a família poderá reunir-se. Open Subtitles عندما تعود يمكن للعائلة أن تجتمع ثانية
    Um jantar de equipa, em que se juntam diferentes gerações e não partilham as mesmas premissas sobre a etiqueta do telefone: o primeiro a olhar para o telemóvel paga a conta. TED وعليه، فإن جلسة غداء لفريق عملٍ، حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف: مَن يستخدم الهاتف أولًا هو مَنْ سيدفع الفاتورة.
    Todos estes milhares de peças vagamente interligadas estão a juntar-se, e está na altura de fazermos a pergunta: "Como queremos que o ser humano evolua nos próximos dois séculos?" TED الاف القطع الصغيرة هذه المتصلة ببعضها البعض بشكل ضعيف تجتمع معًا، وحان الوقت لنسأل بعضنا هذا السؤال، كيف نريد تطوير الإنسان في القرن أو الاثنين القادمين ؟
    É bom ter a família toda junta. Open Subtitles أنه لجميل ان تجتمع عائلتك بكاملها تحت سقف واحد
    A família está toda reunida. A mãe faz rolo de carne. Open Subtitles تجتمع العائلة كلّها حيث تُعدّ أمّي لفائف اللحم
    À vossa direita, se olharem por esta janela, vocês vêem a água se reúne com o resto da biosfera da natureza. Open Subtitles إلى اليمين، وإن نظرتم خلال هذه النافذة، سترون حيث تجتمع المياه ببقية المحيط الحيوي
    Podes conhecer a tua nova tia lá, está bem? Open Subtitles يمكنك أن تجتمع بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟
    Quando dois corações se encontram, um passa a saber do que gosta e não gosta o outro. Open Subtitles عندما عندما تجتمع القلوب، يتعرّف الواحد على ما يحب الآخر و ما يكرهه
    Caso contrário, a próxima vez que o Gabinete do Nepal se reunir no Monte Evereste aquele espetacular cenário TED خلاف ذلك، في المرة القادمة تجتمع الحكومة النيبالية في جبل إفرست، تلك الخلفية المذهلة
    Sugiro que diga ao seu chefe que se encontra regularmente comigo e que estou a fazer um bom trabalho. Open Subtitles بأن تذهبى لتخبر رئيسك أنك تجتمع بإنتظام معي وانى اقوم بعمل جيد
    E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". TED و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة.
    As organizações juntam-se para festejar a comida, para dizer que a melhor coisa a fazer com a comida é comê-la e apreciá-la e deixar de a desperdiçar. TED إنها وسيلة للمنظمات من أجل أن تجتمع معاً لتقدّر الطعام، لتقول أن أفضل ما يمكن فعله بالطعام هو تناوله والاستمتاع به، والتوقف عن تبديده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus