Era a primeira vez que a Comissão ia encontrar-se frente a frente. | Open Subtitles | لقد كانت اول مرة تجتمع اللجنة كلها وجها لوجه |
Não vos chamei aqui para uma reunião de operações. | Open Subtitles | أنا لم أدع أنتم جميعا هنا لعمليات تجتمع. |
No jantar de Festivus, reúne-se a família, e explica-se-lhe de que forma nos desiludiram no último ano. | Open Subtitles | وعند عشاء الـ فيستفوس تجتمع عائلتك حولك وتخبرهم كم خيبوا ظنك على مدى العام السابق. |
Ela tem razão, uma comissão tão importante devia reunir-se com mais frequência. | Open Subtitles | إنّها مُحقة، لجنة في هذه الأهمية يتعيّن أن تجتمع مرّات أكثر. |
Aprendemos nas aulas de biologia dadas no secundário, que as quatro letras naturais se juntam para formar dois pares de bases. | TED | كل ما عليك تذكره من دروس البيولوجيا في الثانويّة هو أن الأحرف الأربعة الطبيعيّة تجتمع بثنائيات فتكوّن ثنائيين. |
Penso que era isto que o Tio Ibrahim queria dizer quando disse que era um projeto de paz e unidade, porque eu sentia que as pessoas estavam a juntar-se. | TED | أعتقد أن هذا ما كان العم إبراهيم يعنيه حين قال أن المشروع هو مشروع سلام ووحدة، لأنني أحسست فعلًا أن الناس كانت تجتمع مع بعضها. |
Ouvi um especialista dizer que o tráfico ocorre quando a necessidade se junta à ganância. | TED | لقد سمعت أحد الخبراء يقول أن الاتجار يحدث عندما تجتمع الحاجة مع الطمع. |
É tão bom ter a família reunida à hora do jantar. | Open Subtitles | من الطيب أن تجتمع الأسرة كلها على العشاء |
Uma vez por ano, um grande encontro em que toda a empresa se reúne durante uma semana. | TED | نعقد اجتماعًا كبيرًا مرة في السنة حيث تجتمع الشركة بأكملها لمدة أسبوع. |
Sim, mas como gostávamos de conhecer as nossas filhas biológicas, estávamos a pensar que talvez as famílias possam conviver de vez em quando? | Open Subtitles | نعم، ولكن بما أننا نرغب بالتعرف .. إلى بناتنا الحقيقيات .. فقد كنا نفكر أن تجتمع العائلتين ما بين الحين والآخر؟ |
Só agora começamos a perceber como a oceanografia física e a oceanografia biológica se encontram para criar uma força sazonal que provoca um afloramento que pode transformar um ponto crítico num ponto de esperança. | TED | لقد بدأنا للتو فهم ماهي جغرافية المحيطات المادية وجغرافية المحيطات العضوية التي تجتمع معا لتكون قوى موسمية التي بالفعل تسبب الموجات المتقلبة التي قد تجعل من بقعة ساخنة بقعة أمل |
Devia encontrar-se com ela hoje. | Open Subtitles | في المرتفعات كان من المفترض أن تجتمع بها تلك الليلة |
Ela devia encontrar-se comigo há 30 minutos com a Emma. | Open Subtitles | لا يصدق! وكان من المفترض أن تجتمع مع لي قبل نصف ساعة مع إيما. |
Porque tens uma reunião com a ex-madrasta da tua ex? | Open Subtitles | لمَ عساك تجتمع بالزوجة السابقة لأب عشقيتك السابقة؟ |
E em cada Natal depois disso, a minha família reúne-se... e ele volta a contar a história do dia em que electrocutou o teu pai... e nós rimo-nos. | Open Subtitles | وفي كل عيد ميلاد منذ ...ذلك الحين، تجتمع أسرتي كلها ويقص علينا قصة اليوم الذي ...أعدم فيه أباك .ثم نضحك |
Quando voltares, a família poderá reunir-se. | Open Subtitles | عندما تعود يمكن للعائلة أن تجتمع ثانية |
Um jantar de equipa, em que se juntam diferentes gerações e não partilham as mesmas premissas sobre a etiqueta do telefone: o primeiro a olhar para o telemóvel paga a conta. | TED | وعليه، فإن جلسة غداء لفريق عملٍ، حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف: مَن يستخدم الهاتف أولًا هو مَنْ سيدفع الفاتورة. |
Todos estes milhares de peças vagamente interligadas estão a juntar-se, e está na altura de fazermos a pergunta: "Como queremos que o ser humano evolua nos próximos dois séculos?" | TED | الاف القطع الصغيرة هذه المتصلة ببعضها البعض بشكل ضعيف تجتمع معًا، وحان الوقت لنسأل بعضنا هذا السؤال، كيف نريد تطوير الإنسان في القرن أو الاثنين القادمين ؟ |
É bom ter a família toda junta. | Open Subtitles | أنه لجميل ان تجتمع عائلتك بكاملها تحت سقف واحد |
A família está toda reunida. A mãe faz rolo de carne. | Open Subtitles | تجتمع العائلة كلّها حيث تُعدّ أمّي لفائف اللحم |
À vossa direita, se olharem por esta janela, vocês vêem a água se reúne com o resto da biosfera da natureza. | Open Subtitles | إلى اليمين، وإن نظرتم خلال هذه النافذة، سترون حيث تجتمع المياه ببقية المحيط الحيوي |
Podes conhecer a tua nova tia lá, está bem? | Open Subtitles | يمكنك أن تجتمع بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟ |
Quando dois corações se encontram, um passa a saber do que gosta e não gosta o outro. | Open Subtitles | عندما عندما تجتمع القلوب، يتعرّف الواحد على ما يحب الآخر و ما يكرهه |
Caso contrário, a próxima vez que o Gabinete do Nepal se reunir no Monte Evereste aquele espetacular cenário | TED | خلاف ذلك، في المرة القادمة تجتمع الحكومة النيبالية في جبل إفرست، تلك الخلفية المذهلة |
Sugiro que diga ao seu chefe que se encontra regularmente comigo e que estou a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | بأن تذهبى لتخبر رئيسك أنك تجتمع بإنتظام معي وانى اقوم بعمل جيد |
E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". | TED | و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة. |
As organizações juntam-se para festejar a comida, para dizer que a melhor coisa a fazer com a comida é comê-la e apreciá-la e deixar de a desperdiçar. | TED | إنها وسيلة للمنظمات من أجل أن تجتمع معاً لتقدّر الطعام، لتقول أن أفضل ما يمكن فعله بالطعام هو تناوله والاستمتاع به، والتوقف عن تبديده. |