Os fatores "empurra" são basicamente o que nos torna vulneráveis ao processo de radicalização, para aderir a um grupo extremista e violento. | TED | وعوامل الدفع هي ما تجعلكم عرضة للتحول إلى التطرف، والانضمام إلى الجماعات المتطرفة العنيفة. |
Dois exemplares, praticamente iguais, oferece-nos a oportunidade de estudar o gene que te torna tão especial. | Open Subtitles | عينتان، متقاربتان تقريبًا يقدمان لنا فرصة دراسة الجينات التي تجعلكم متميزين عنا |
Sabem um relógio parado ainda está certo duas vezes por dia. Só porque solucionaram o vosso primeiro caso isso não vos torna médicas. | Open Subtitles | كما تعلمون، فالساعه المكسورة ما زالت على حق مرتين يومياً فقط لأنكم حللتم أول قضية لكم، لا تجعلكم طبيبات |
Segundo, é convidativa e acolhedora, faz-nos sentir que estamos sentados dentro de um "burrito". | TED | ثانياً، أنها جذابة وودية، تجعلكم تشعرون وكأنكم تجلسون داخل فطيرة بوريتو. |
Primeiro, porque faz-nos rir. | TED | أولاً بسبب أنها تجعلكم تضحكون. |
Quanto sabem sobre o que vos motiva, e quão bons são em prever o comportamento dos outros ou mesmo o vosso? | TED | كم تعلمون عن الأمور التي تجعلكم تندهشون، وكم تجيدون التنبؤ بتصرفات الآخرين أو حتى تصرفاتكم؟ |
Há um poder especial no Livro das Sombras que vos tira os poderes para sempre. | Open Subtitles | هناك تعويذة خاصة في كتاب الظلال تجعلكم تتجردون من قدراتكم للأبد |
Eu ia dizer que isso vos torna estúpidas. | Open Subtitles | أنا كنت سأقول إنها تجعلكم أغبياء |
Isso apenas vos torna ainda mais perigosos. | Open Subtitles | -إنها تجعلكم أكثر خطورة وحسب . |
até chamarem o segurança. O segurança aparecia, brandindo as suas armas, e nós guinchávamos de medo e fugíamos, porque — e esta é a última regra da comédia de justiça social — às vezes faz-nos querer sujar as calças. | TED | سيحضر رجال الأمن ملوحين بأسلحتهم. ومن ثم سنصرخُ خوفاً ونهرب. بسبب -- وهذه هي القاعدة الأخيرة لكوميديا العدالة الاجتماعية -- تجعلكم أحياناً ترغبون في التبرز في بناطيلكم. |
Mas, quando se conhece uma mulher como a Sally ela torna-nos fortes, torna-nos corajosos, faz-nos acreditar que tudo é possível. | Open Subtitles | عندما تقابلون امرأة كـ (سالي).. تجعلكم تشعرون بالقوة والشجاعة وتؤمنون بأن كل شيء ممكن |
Nunca peçam desculpa pelas capacidades que vos fazem melhores do que os outros. | Open Subtitles | لا تعتذروا أبداً على القدرات التي تجعلكم أفضل من الناس الآخرين |
Se eu vos pedisse para experimentarem uma qualidade de café — um tipo de café, uma moagem — que vos faria felizes, e depois vos pedisse que classificassem esse café, a pontuação média para o café escolhido seria de uns 60, numa escala de 0 a 100. | TED | لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100. |