"تجعلني أشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • faz-me sentir
        
    • fazes-me sentir
        
    • fazer-me sentir
        
    • me faças sentir
        
    • me faz sentir
        
    • fazer sentir
        
    • me faça sentir
        
    • fazem-me sentir
        
    • fazes sentir
        
    • eu me sentir
        
    • me fazem sentir
        
    • me fazer
        
    Ela faz-me sentir normal e especial ao mesmo tempo. Open Subtitles تجعلني أشعر بأنني طبيعي ومميز في الوقت نفسه
    - Eu sei, mas isto de "casar" faz-me sentir... Open Subtitles أعلم، ولكن كل مسألة الزواج تجعلني أشعر بأن..
    Mas eram gajos da Sarah, Patrick. fazes-me sentir esquisita. Open Subtitles هؤلاء رجال سارة لورانس يا باتريك أنت تجعلني أشعر بالغرابة
    fazes-me sentir como se tivesse 20 anos outra vez. Open Subtitles نعم , أنت تجعلني أشعر وكأنني في الـ20 مرة أخرى
    Estás a tentar fazer-me sentir melhor, Remmy? Open Subtitles هل تحاول أن تجعلني أشعر بأنني أفضل يا ريمي؟
    Não me faças sentir uma perita em arruinar sonhos. Open Subtitles لا تجعلني أشعر أني نوعا من القاتل الحلم.
    E porque é que esse pensamento me faz sentir sozinho? Open Subtitles و لماذا هذه الفكرة تجعلني أشعر بأنني وحيدّ جدًا؟
    Preciso da tua ajuda. Tens de me fazer sentir normal. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتك عليك أن تجعلني أشعر بأنني طبيعية
    E, apesar de, como astrofísica, ter a oportunidade incrível de estudar todo o universo, o pensamento de fazer apenas isso, sempre isso, faz-me sentir presa e limitada. TED وكعالمة فِيزِيَاء فَلَكِيَّة، لدي فرصة لا مثيل لها لدراسة الكون بأكمله، إن مجرد فكرة أن أفعل هذا كل يوم، تجعلني أشعر بأني مكبلة ومقيدة.
    Vê-lo faz-me sentir saudades... dos inocentes dias de então. Open Subtitles رؤيته تجعلني أشعر بالحنين لتلك الأيام البريئة
    faz-me sentir como se fosse culpada de alguma coisa. Open Subtitles أنت تجعلني أشعر كما لو أنني كنت مذنبةً في شيء ماذا تريدي مني أن أفعل؟
    fazes-me sentir como se tivesse 6 anos de idade. Open Subtitles تجعلني أشعر وكأني في السادسة من عمري طوال الوقت
    fazes-me sentir um fracasso, e depois vais-te embora. Open Subtitles أنت تجعلني أشعر مثل الفاشل ، ومن ثم ترحل
    Tu fazes-me sentir que posso ser honesta também. Open Subtitles أنت تجعلني أشعر بأنه لا ضير بأن تقول الحقيقة , ايضاً
    Estás a tentar fazer-me sentir pior por ter terminado contigo? Open Subtitles هل تحاول أن تجعلني أشعر بالسوء أكثر للإنفصال عنك ؟
    Não tens de tentar fazer-me sentir melhor. Open Subtitles ليس عليك أن تجعلني أشعر بتحسن أو شئ من هذا القبيل
    "Não me faças sentir constrangido pelo meu casamento, Open Subtitles ـأنا.. ـ لا تجعلني أشعر بالخجل حيال زواجي
    Não posso continuar a culpá-la porque nunca fui honesta com ela e nunca lhe disse como me faz sentir Open Subtitles راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر
    Não me queres fazer sentir segura e feliz também? Open Subtitles ألا تريد أن تجعلني أشعر بالامان والسعادة أيضاً ؟
    E não deixarei que um baixote suado qualquer me faça sentir mal por isso. Open Subtitles وأنا لا ستعمل السماح لبعض تفوح منه رائحة العرق الرجل الصغير تجعلني أشعر سيئة عن ذلك.
    Momentos como este fazem-me sentir com uma má mãe e uma má filha. Open Subtitles لحظات كهذه تجعلني أشعر كأم سيئة مع أبنة سيئة
    - Estás a humilhar-me. - Porque me fazes sentir mal? Open Subtitles أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر بعدم الإرتياح؟
    Só disse-te isso para eu me sentir mal. Open Subtitles انت تقول هذا فقط لكي تجعلني أشعر بأنني سيئة
    Acredito em atitudes, objetivo, pureza de vocação e nos desafios que vêm com essas coisas e me fazem sentir viva. Open Subtitles ما أثق به هو الفعل والهدف ونقاوة العمل والتحديات التي تأتي معها الأمور التي تجعلني أشعر أنني حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus