Estou sob tanta pressão. Não me faças sentir pior. | Open Subtitles | لا تجعليني اشعر بشعور اسوأ مما اشعر حالياً. |
Não me faças sentir culpado! - Não me vou sentir culpado! | Open Subtitles | لا تحاولي أن تجعليني أشعر بالذنب فلن أشعر به |
Fazes-me sempre sentir como se houvesse alguma coisa errada comigo. | Open Subtitles | . أنتي دائماً تجعليني أشعر وكأن هناك عيب فيني |
Fazes-me sentir algo que nunca senti na minha vida. | Open Subtitles | أنتِ تجعليني أشعر شعور لم أحسه من قبل |
Parece que tem o dom para me dizer que sente muito por elas sem fazer-me sentir triste por elas. | Open Subtitles | أنتِ لديكِ لباقة بالحديث و تشعري بالأسى و الأسف حيال الأمر دون أن تجعليني بحالةٍ يُرثى لها |
Não me obrigues a prender-te porque tenho andado a praticar, vês? | Open Subtitles | ماذا هناك؟ لا تجعليني أقيدك، لأنى كنت أعمل بذلك، أترى؟ |
- Deixa-te de exageros. - Por favor, não me faça arrepender-me. | Open Subtitles | توقف عن المبالغة لا تجعليني أشعر بالسوء حول هذا الموضوع |
Cabeça dura, não me faças dar-te um açoite, quando aí chegar. | Open Subtitles | اسمعي ايتها العنيدة لا تجعليني اصفعك عندما اعود |
E não te vou deixar que em faças sentir mal pela da minha família. | Open Subtitles | وأنا لن أدعكِ تجعليني أشعر بالسوء حيال عائلتي |
É bom que não me faças chorar, porque já não sei onde estão os vasos das lágrimas. | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن |
Fazes-me parecer rude. Bolos de caranguejo. Eu disse-te que não me sentia bem. | Open Subtitles | تجعليني أبدو وقحاً، خذي بعض الكعك، قلتِ لكِ أشعر بتوعّك |
Fazes-me sentir como se andasse a perder as coisas simples da vida... | Open Subtitles | تجعليني أحسّ وكأني محروم من أشياء بسيطة في الحياة... كأصابع السمك |
Tu não me conheces. Mas Fazes-me tão feliz. | Open Subtitles | أنتِ فتاتي لا تعرفيني لكنك تجعليني في قمة السعادة |
Como pudeste fazer-me pensar que foi culpa minha? | Open Subtitles | كيف بإمكانك أن تجعليني أظن أن كل هذا خطئي ؟ |
Pensas que ao dar-me um nome, vais conseguir humanizar-me, fazer-me ficar mais parecida contigo, mais simpática com o teu ponto de vista. | Open Subtitles | أتعتقدين بواسطة تسميتي ؟ أنك ستقومين بملائمتي بشرياً ؟ ,تجعليني أكثر مثلك |
Não me obrigues a dize-lo. Eu sei a resposta. Tu sabes a resposta. | Open Subtitles | لا تجعليني أقولها، أعرف الجواب، وتعرفين الجواب |
Ou arranjo um emprego, arranjo dois empregos, mas, por favor, mãe, não me obrigues a voltar. | Open Subtitles | سأحصل على عملان ولكن رجاءً لا تجعليني أعود للمنزل أمّي |
Não me faça mais voltar aqui a esta hora, certo? | Open Subtitles | ولا تجعليني آتي هنا ثانية في هذه الساعة حسنا؟ |
A minha mãe devia ver a desarrumação em que me fazes viver! | Open Subtitles | لو كانت أمَي تستطيع رؤية الفوضى الَتي تجعليني أعيش فيها |
Foste muito simpática em deixar-me guiar. | Open Subtitles | لقد كان حقاً لطفاً منكِ ، ان تجعليني اقود |
Não me obrigue a sair daqui. Está muito frio. | Open Subtitles | لا تجعليني أمشي، يا أمي أنه بارد جدا |
Espero que me deixes entrar porque eu adoraria provar o teu tesouro. | Open Subtitles | امل ان تجعليني انظر داخلك لاني اريد ان اتذوق طعم كنزك |
Confesso que me deixas nervoso como nunca me senti. | Open Subtitles | كما قلت لك أنت تجعليني متوتراً بطريقة لم أشعر بها من قبل |
Sei que o fizeste por mim, para me fazeres sentir melhor. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ قمتِ بذلك لأجلي لتحاولي أنْ تجعليني أشعر بارتياح |
Depois, conheci-te, roubaste-me o relógio do meu avô, apaixonei-me, deixas-me peidar-me, pedi-te em casamento, aceitaste e viemos ver o Marvin. | Open Subtitles | ثم قابلتك , وانت اخذتي ساعة جدّي ولكني وقعت في حبك على أية حال وانتِ تجعليني اطلق الريح امامك وأنا طلبت منك ان تتزوجيني |