"تجلس على" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentado no
        
    • sentado na
        
    • sentar na
        
    • sentada no
        
    • sentado num
        
    • sentar-se na
        
    • te sentares na
        
    • em cima
        
    • sentar no
        
    • sentado em
        
    • sentada num
        
    • sentar-se no
        
    • sentares-te numa
        
    Tive de te ouvir enquanto estavas sentado no meu peito. Open Subtitles لقد اضطررن لان اسمعك بينما كنت تجلس على صدري
    Um dia quando estiveres sentado na praia a beber uma fresquinha Open Subtitles يوما ما عندما تجلس على الشاطئ تحتسي كأساً بارداً
    És aquela senhora que não sabe que está grávida até se sentar na sanita e o bebé sair? Open Subtitles هل انت الفتاة التي لا تدرك انها حامل الى ان تجلس على المرحاض ويخرج الطفل ؟
    sentada no trono a desfilar naquele carro alegórico piroso, a sorrir, a acenar e a mandar beijinhos ao povinho. Open Subtitles و هى تجلس على عرش نحاسى و تركب بابتذال و تطفو عبر شارع مينز تبتسم و تنحنى و تنثر القبلات لكل الحثالة الواقفون فى الشارع
    Seja agachado numa viela ou sentado num trono de porcelana, isso não muda o momento, pois não? Open Subtitles أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟
    E, finalmente, o gesto... de ontem à noite, ela escolheu sentar-se na tua cama mesmo quando havia uma cadeira vazia. Open Subtitles الليله الماضيه فى بيت السباحه اختارت أن تجلس على سريرك... بالرغم من وجود كرسى فارغ...
    Tu nem tens categoria para te sentares na cadeira do meu pai. Open Subtitles انت حتى لست مناسبا كي تجلس على ذات الكرسي مثل ابي
    Ouvi dizer que tu foste visto num bar a semana passada... sentado no colo da Velha Lili. Open Subtitles لقد علمت انه تم مشاهدتك منذ اسبوع فى احد الحانات تجلس على ركبتى , ليلى
    Até adorei ver o fundo, por detrás dela, o ursinho de peluche sentado no piano, atrás dela. TED وحتى اني احببت رؤية ما خلفها كنت استطيع ان ارى دمية الدب الصغيرة تجلس على البيانو خلفها في غرفتها
    Näo falei de assentos. Podias ter-te sentado no chäo. Open Subtitles انا لم اطلب الجلوس على كرسى كان من الممكن ان تجلس على الارض
    Um dia quando estiveres sentado na praia a beber uma fresquinha... com um pneu na cintura, pensa em mim, mano. Open Subtitles يوماً ما عندما تجلس على الشاطئ ، تحتسي كأساً بارداً الشحم يملأ خاصرتك فكر بي يا أخي
    Porque enquanto estiveres sentado na cagadeira técnicamente, ainda estás a cagar. Open Subtitles لأنه طالما أنك تجلس على العلبة تقنيا، أنت ما زلت التغوّط
    Não te consegues sentar na sela como pateta normal? Open Subtitles ألا تستطيع أن تجلس على السرج مثل الأشخاص الطبيعيين؟
    Ela estava sentada no lugar à frente do meu. Open Subtitles لقد كانت تجلس على المقعد المقابل لي هل فعلت ؟
    Estás bem a passar o dia todo sentado num banco em frente a uma escola? Open Subtitles تحب أن تجلس على مقعد خارج المدرسة طوال النهار؟
    É melhor sentar-se na cama. Open Subtitles الأفضل أن تجلس على المهد
    Não tens categoria para te sentares na mesma cadeira que aquele homem. Open Subtitles انت لست مناسبا كي تجلس على ذات الكرسي مثل ذلك الرجل
    Está sentada em cima da caixa de cobras, para elas não se sentirem sozinhas. Open Subtitles الآن، هي تجلس على صندوق الأفاعي لذا هم لا يحصلون على وحيدين.
    - Não te podes sentar no banco e... Open Subtitles لايمكنك ان تجلس على تلك المنصة طالما كنت جالسا على تلك المنصة يا صوفى,
    Só sabem o nosso nome se somos o infeliz sentado em 500 toneladas de dinamite. Open Subtitles سوف يعرفوا اسمك اذا كنت غير محظوظ و تجلس على 500 طن من المتفجرات
    Tinha um grande sombrero e estava sentada num burro de plástico. Open Subtitles كانت ترتدى قبعة مكسيكية وكانت تجلس على حمار من البلاستيك
    Costumava passar por trás do cenário e sentar-se no meu colo. Open Subtitles لقد اعتادت أن تصعد خلف المسرح و أن تجلس على ركبتى
    Que tal sentares-te numa cadeira reclinável, que dá massagens... e tem colunas no encosto da cabeca? Open Subtitles - يا. كيف تريد أن تجلس على كرسي أن يتكئ تماما... ... لديه التدليك المتداول...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus