Nunca conseguirás manter a paz como fez o teu irmão. | Open Subtitles | لن تقدري أبدا أن تحافظي علي السلام فيها كما فعل شقيقك |
Mas tens de manter a compostura, Amy. Percebes? | Open Subtitles | و لكن يجب أن تحافظي على رباطة جأشك هل تفهمين؟ |
Sei que sentes falta do meu filho, mas tens de manter a tua constituição, rapariga. | Open Subtitles | أعرف أنك تفتقدين إبني لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي |
Sei que tens saudades do meu filho, mas tu deves manter a tua constituição, criança. | Open Subtitles | أعرف أنك تفتقدين إبني لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي |
Eu trato disto. Tens de manter a silhueta, e já estás no limite. | Open Subtitles | دعيني أهتم بهذا ، لأن يجب عليك أن تحافظي على نحافتك |
Tem de manter a mais plausível negação que puder. | Open Subtitles | يجب أن تحافظي على أيًا ما يمكن أن تقبلي بإنكاره |
Não quero ser um mandão, mas tens de manter a concentração. | Open Subtitles | لا أريد أن أقسو عليكِ ولكن يجب أن تحافظي على تركيزك |
"Quando é que ganhas juízo?" Tem de manter a nota até ao fim. | Open Subtitles | عليك ان تحافظي على النغمة الى النهاية |
Deve ter sido difícil para ti manter a calma. | Open Subtitles | من الصعب عليك ان تحافظي على هدوئك |
- Tendes de manter a fachada. | Open Subtitles | - لابد أن تحافظي على المظهر - |