"تحاولون" - Traduction Arabe en Portugais

    • querem
        
    • estão a tentar
        
    • tentam
        
    • tentando
        
    • tentarem
        
    • tentado
        
    • tentem
        
    • está a tentar
        
    • andam
        
    • tentas
        
    querem arrancar-me a verdade através da tortura pelo calor? Open Subtitles ما الذي تحاولون فعله؟ جعلي أتصبب الحقيقة عرقاً؟
    Acolhi o Freddy quando precisaram, agora querem passar-me a perna! Open Subtitles أسديت لكم خدمة و رحبت بفريدى عندما كنتم تعانون وقتا عصيبا و الأن تحاولون اخراجى
    estão a tentar esconder as casas de banho aqui ou... Open Subtitles مرحباً ،أأنتم يا رفاق تحاولون إخفاء الحمامات بالداخل هُنا؟
    Não sei porque é que estão a tentar melhorar. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم
    Toda vez que trago uma garota, vocês tentam comê-la! Open Subtitles كل مرة آتي بفتاة إلى المنزل تحاولون أكلها
    Estavam tentando me prender, mas prenderam o cara errado. Open Subtitles كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ
    Esperem e vejam o que acontece quando tentarem encontrá-lo. Open Subtitles انتظروا لتروا ما الذي سيحدث عندما تحاولون إيجادها
    - Ainda a queremos. Não querem ter trabalho? Open Subtitles نحن لا نزال نرغب بالأمور العاطفية لمَ لا تحاولون قليلاً ؟
    querem estragar-me a vida, todos vós. Não querem? Open Subtitles أنتم تحاولون إفساد حياتي جميعكم، أليس كذلك؟
    Presumo que querem provar que a minha teoria está errada, por isso estão aqui. Open Subtitles افترضت أنكم تحاولون إثبات خطأ نظريتي للمرض المزدوج لذا فستكونون بالمعمل بالتاكيد
    Vocês é que são os peritos, mas parece-me que o que querem é esconder a vossa asneira. Open Subtitles انتم الخبراء ولكن حاليا يبدو لي انكم تحاولون ان تحموا انفسكم
    Se estão a tentar resolver um problema mesmo difícil, podem falar e ser "cor-ajosos". TED إن كنتم تحاولون حل مشكلة صعبة جدًا، بأمكانكم أن تسمعوا صوتكم وأن تكونوا شجاعين حيال الألوان،
    Se estão a tentar descobrir o que dizer, tentem isto. TED إذا كنتم تحاولون معرفة ماذا تقولون بدلاً من ذلك، جربوا هذه.
    E algures no centro disto, há outro buraco negro, que também estão a tentar encontrar. TED وفي مكان ما هنا، يوجد ثقب أسود، وهو ما تحاولون إيجاده أيضًا.
    Vocês tentam analisar isto do ponto de vista dos números. Open Subtitles مازلتم تحاولون تحليل الوضع إلى أرقام و وجهات نظر
    É o que vocês de raça inferior tentam fazer... Open Subtitles .. هذا ما تحاولون فعله أيها العروق الفرعية
    Estavam tentando me prender, mas pegaram a pessoa errada. Open Subtitles كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ
    Então, vocês são "wiggers", tentando identificar-se com os negros? Open Subtitles إذا، هل انتم جميعكم شخصيات تحاولون ان تستعيروا من السود ؟
    Olhem ele é muito simpático e muito inteligente. A ser assim, se tentarem usar o sexo, talvez fique chateado. Open Subtitles هو لطيف جدآ كما أنه ذكى فى هذه الحاله عندم تحاولون معه الجنس , ربما يوافق
    Têm tentado ficar com os louros... da nossa descoberta, desde o princípio. Só queremos o que é nosso por direito. Open Subtitles أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا
    Olhe, você está a tentar convencer-nos da impotência da razão. TED أنظر أنتم تحاولون إقناعنا بعجز المنطق على التكاثر
    Se não há nada lá, por que andam à procura dele? Open Subtitles إن لم يكن هناك هناك شيء فلمَ تحاولون إيجاد هذا المكان؟
    Nem sei porque tentas enviar pessoas para lá, meu. Open Subtitles لا أعرف لمَ تحاولون إرسال الناس إلى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus