querem arrancar-me a verdade através da tortura pelo calor? | Open Subtitles | ما الذي تحاولون فعله؟ جعلي أتصبب الحقيقة عرقاً؟ |
Acolhi o Freddy quando precisaram, agora querem passar-me a perna! | Open Subtitles | أسديت لكم خدمة و رحبت بفريدى عندما كنتم تعانون وقتا عصيبا و الأن تحاولون اخراجى |
estão a tentar esconder as casas de banho aqui ou... | Open Subtitles | مرحباً ،أأنتم يا رفاق تحاولون إخفاء الحمامات بالداخل هُنا؟ |
Não sei porque é que estão a tentar melhorar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم |
Toda vez que trago uma garota, vocês tentam comê-la! | Open Subtitles | كل مرة آتي بفتاة إلى المنزل تحاولون أكلها |
Estavam tentando me prender, mas prenderam o cara errado. | Open Subtitles | كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ |
Esperem e vejam o que acontece quando tentarem encontrá-lo. | Open Subtitles | انتظروا لتروا ما الذي سيحدث عندما تحاولون إيجادها |
- Ainda a queremos. Não querem ter trabalho? | Open Subtitles | نحن لا نزال نرغب بالأمور العاطفية لمَ لا تحاولون قليلاً ؟ |
querem estragar-me a vida, todos vós. Não querem? | Open Subtitles | أنتم تحاولون إفساد حياتي جميعكم، أليس كذلك؟ |
Presumo que querem provar que a minha teoria está errada, por isso estão aqui. | Open Subtitles | افترضت أنكم تحاولون إثبات خطأ نظريتي للمرض المزدوج لذا فستكونون بالمعمل بالتاكيد |
Vocês é que são os peritos, mas parece-me que o que querem é esconder a vossa asneira. | Open Subtitles | انتم الخبراء ولكن حاليا يبدو لي انكم تحاولون ان تحموا انفسكم |
Se estão a tentar resolver um problema mesmo difícil, podem falar e ser "cor-ajosos". | TED | إن كنتم تحاولون حل مشكلة صعبة جدًا، بأمكانكم أن تسمعوا صوتكم وأن تكونوا شجاعين حيال الألوان، |
Se estão a tentar descobrir o que dizer, tentem isto. | TED | إذا كنتم تحاولون معرفة ماذا تقولون بدلاً من ذلك، جربوا هذه. |
E algures no centro disto, há outro buraco negro, que também estão a tentar encontrar. | TED | وفي مكان ما هنا، يوجد ثقب أسود، وهو ما تحاولون إيجاده أيضًا. |
Vocês tentam analisar isto do ponto de vista dos números. | Open Subtitles | مازلتم تحاولون تحليل الوضع إلى أرقام و وجهات نظر |
É o que vocês de raça inferior tentam fazer... | Open Subtitles | .. هذا ما تحاولون فعله أيها العروق الفرعية |
Estavam tentando me prender, mas pegaram a pessoa errada. | Open Subtitles | كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ |
Então, vocês são "wiggers", tentando identificar-se com os negros? | Open Subtitles | إذا، هل انتم جميعكم شخصيات تحاولون ان تستعيروا من السود ؟ |
Olhem ele é muito simpático e muito inteligente. A ser assim, se tentarem usar o sexo, talvez fique chateado. | Open Subtitles | هو لطيف جدآ كما أنه ذكى فى هذه الحاله عندم تحاولون معه الجنس , ربما يوافق |
Têm tentado ficar com os louros... da nossa descoberta, desde o princípio. Só queremos o que é nosso por direito. | Open Subtitles | أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا |
Olhe, você está a tentar convencer-nos da impotência da razão. | TED | أنظر أنتم تحاولون إقناعنا بعجز المنطق على التكاثر |
Se não há nada lá, por que andam à procura dele? | Open Subtitles | إن لم يكن هناك هناك شيء فلمَ تحاولون إيجاد هذا المكان؟ |
Nem sei porque tentas enviar pessoas para lá, meu. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تحاولون إرسال الناس إلى هناك |