Antes que digas mais alguma coisa, Dr. Bons-Tempos, precisas de um banho. | Open Subtitles | قبل أن تقولَ شيئاً آخر يا طبيبَ المواعيدِ السعيدة، تحتاجُ حماماً |
precisas de um banho quente, de uma boa refeição... e um pouco de descanso, e comida. | Open Subtitles | و تنعمُ بحمام دافئ، كما تحتاجُ إلى وجبة دسمة، وبعض الراحة، وبعض الطعام |
Tenho a certeza que só quer o teu bem, mas tu precisas de estar com pessoas que te aceitam pelo que tu és. | Open Subtitles | إنيّ متأكدةٌ بأن نيتهُ حسنة، لكنكَ تحتاجُ بأن تكونَ معَ أُناسٍ يتقبلونكَ عل حقيقتك. |
Penso que aguentou até hoje porque as pessoas precisam de se mexer | TED | وأعتقدُ بأنه يبقى لأن الناس تحتاجُ لأن تتحرك. |
Um celeiro antigo vermelho Que Precisa de ser pintado | Open Subtitles | ♪ حظيرةٌ حمراءٌ قديمة تحتاجُ الى طِلاء ♪ |
Enquanto arquiteto, às 10 horas da manhã, é preciso sermos poetas, sem dúvida. | TED | تعلمون، كمعماري عند الساعة العاشرة صباحًا، تحتاجُ بالتأكيد لأن تكون شاعرًا. |
Quero que ponhas isto. Vais precisar de toda a protecção possível. | Open Subtitles | أريدك أن ترتدي هذه سوف تحتاجُ الي أقصى ما تستطيع من حماية |
precisas de uma chave-mestra, miúdo! | Open Subtitles | أيّها الفتى تحتاجُ للمفتاح الرئيسي |
Tu precisas de sombra, precisas de privacidade. | Open Subtitles | تحتاجُ إلى الظل , تحتاجُ الخصوصية. |
- Não, homem! precisas de um sacrifício de sangue. | Open Subtitles | كلاّ يا رجل أنت تحتاجُ لِدمٍ للتّضحية |
No primeiro passo, admites que precisas de drogas para o gajo errado. | Open Subtitles | -أجل , صحيح. الخطوةُ الأولى , بأنكَ تقرّ بأنك تحتاجُ المخدرات للرجل الخطأ. |
Está bem, precisas de uma fralda, não é? | Open Subtitles | حسنٌ , تحتاجُ حفاضةً جديدة, أليسَ كذلك؟ |
precisas de diversão na tua vida. | Open Subtitles | تحتاجُ لـ القليل من المرح في حياتكَ |
Vejo que há quatro sistemas económicos fundamentai que precisam de mudar fundamentalmente. | TED | أرى أن هناك أربعة أنطمة اقتصادية أساسية التي تحتاجُ بشكلٍ أساسي أن تتغير. |
- Possessão. Os demónios precisam da figura humana para serem totalmente ativos. | Open Subtitles | الإستحواذ ، الوحوش تحتاجُ هيئة بشر لتكونَ فعالةً تماماً |
Possessão. Os demónios precisam da figura humana para serem totalmente ativos. | Open Subtitles | الإستحواذ ، الوحوش تحتاجُ هيئة بشرية لتكونَ فعالةً تماماً |
A África Precisa de mais jovens que desafiem o "status quo", mesmo nas comunidades crentes. | TED | تحتاجُ أفريقيا إلى المزيد من الشباب الذين يتحدون الوضع الراهن، حتى في مجتمعاتهم الدينية. |
Mas este método de percepção aumentada não Precisa de ser disruptivo, e não necessita de uma revisão geral na observação. | TED | لكن هذه الطريقة لتحسين الإدراك ... لا تحتاجُ لتكون مدمرة، ولا تقتضي بالضرورة إجراء مراجعة شاملة عند النظر. |
Mas no momento do regresso à vida civil, não é preciso alguém que tenha estado lá. | TED | لكن عند العودة إلى الحياة المدنية، لا تحتاجُ شخصاً ليكون معك. |
Não é preciso treino para operações no campo de batalha; é preciso treino em como voltar para casa. | TED | لا تحتاجُ تدريباً للعمليات في ساحة المعركة، تحتاجُ تدريباً حول كيفية العودة إلى الوطن. |
# Estaremos do seu lado quando precisar de um amigo, # | Open Subtitles | سنكون إلى جانبك عندما تحتاجُ صديقاً |
Agora vão precisar de um frigorífico novo. | Open Subtitles | سوفَ تحتاجُ إلى ثلاجةٍ جديدة الآن. |