"تحتاج إليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisas
        
    • precisa
        
    • precisares
        
    • precisamos
        
    • precisar
        
    • precisarem
        
    precisas é de umas longas férias, num sítio quente. Open Subtitles ما تحتاج إليه, أجازة طويلة في مكاناً دافيء
    Mas fazes oito dólares à hora e precisas deles. Open Subtitles لكن إن كان راتبك 8 دولارات في الساعة فأنت تحتاج إليه بالتأكيد، صحيح؟
    Deve ter o que precisas. Open Subtitles من المفترض أن يحتوي على الجزء الذي تحتاج إليه
    Às vezes há uma carroça... De quantos condutores precisa uma carroça? Open Subtitles لو فرضنا أن هناك عربة، كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟
    O Kramer diz que vossemecê precisa dele porque é artista e está desesperado por atrair atenções. Open Subtitles يقول كرايمر إنك تحتاج إليه لأنك شخصية ترفيهية وبحاجة مستميتة لاثارة الانتباه.
    Eu dou-te algum. O que precisares. Combinamos alguma coisa, sim? Open Subtitles سأدفع لك، مهما كان ما تحتاج إليه دعنا نبدأ شيئاً، موافق؟
    Às vezes, um tirano benevolente é exactamente o que precisamos. Open Subtitles حسناً , أحياناً مستند مُصحح هي ما تحتاج إليه
    Henry... diz só do que precisas e uma previsão de tempo. Open Subtitles هنري, فقط اخبرنا ما تحتاج إليه و كم من الوقت يلزم لإحضاره
    Só queríamos ter a certeza que tens tudo o que precisas... para condenar esses sacanas. Open Subtitles ونريد التاكد انه لديك كل ما تحتاج إليه لإقناع هؤلاء الأوغاد
    Sabes, o que tu precisares é o que tu precisas. Open Subtitles كما تعلم ، ما تحتاج إليه هو ما تحتاجه
    Tu tens de cavar mais fundo e vais encontrar tudo o que precisas. Open Subtitles يا ذا الفك الكبير، ابحث بشكل أعمق وستجد كل ما تحتاج إليه
    Nada te vai acontecer. Tudo o que precisas está naquela cama. Open Subtitles إذاً لن يحدث لك شيء كل شيء تحتاج إليه على السرير
    Tudo o que precisas é de um cabelo falso e um monte de Hobbits pendurados em ti. Open Subtitles كل ما تحتاج إليه هو شعر مزيف و بعض المتملقين يتسكعون معك
    Sabes, a única coisa que precisas são uma expressões. Open Subtitles أتعلم، كل ما تحتاج إليه هو عدد من الشعارات
    "precisa" de sair da minha frente. Há outras questões a ter em conta. Open Subtitles وما تحتاج إليه هو الابتعاد عن دربى اسمع, هناك اعتبارات أخرى
    Uma noite com os rapazes é provavelmente o que você precisa. Obrigado. Open Subtitles الليلة بالخارج مع الأولاد هى كل ما تحتاج إليه أشكرك
    Exercício é o que ela precisa. Isso vai anima-la. Open Subtitles إن ما تحتاج إليه هو التدريب و هذا سيفرحها
    Essa miudinha precisa do seu amor, precisa mesmo dele a sério. Open Subtitles تلك الفتاة تحتاج للحب إنها تحتاج إليه بالفعل
    precisa dos outros nove membros do Subcomité. Open Subtitles كل ما تحتاج إليه هم الأعضاء التسعة الآخرون من اللجنة الفرعية
    Claro, meu. Demora o tempo que precisares. Open Subtitles بالطبع يا رجل خُذ الوقت كلّه الذي تحتاج إليه
    Do que precisamos para começar é de um coração ainda fresco, como o de uma ovelha ou de um porco. TED ما تحتاج إليه حتى تبدأ هو قلب جديد كقلبٍ من خروف أو خنزير.
    Quando precisar dele, ligue-lhe e ele estará aqui em duas horas. Open Subtitles عندما تحتاج إليه إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين
    O que precisarem, ele arranja. Open Subtitles أى شيء تحتاج إليه ، يُمكنه إحضاره وتوصيله لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus