"تحتاج الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de
        
    • Precisas de
        
    • precisar de
        
    • precisam de
        
    • precisava de
        
    • É preciso
        
    • precisavas de
        
    • Tens de
        
    • precise de
        
    • precisamos de
        
    Uma mulher com um negócio de 50 mil dólares precisa de ajuda. Open Subtitles ان سيدة تملك عملا قيمته 50,000 دولار تحتاج الى العون القليل
    Mas precisa de força hidráulica para um moinho, e o rancho tinha-a. Open Subtitles الطواحين في البلدة تحتاج الى قوة دفع الماء والمزرعة فيها ماأحتاج
    Não, tu Precisas de 500 mil para ver o meu jogo. Open Subtitles لا , أنت تحتاج الى 500 ألف لكى ترى أوراقى
    Precisas de coragem para fazer a coisa certa. Open Subtitles أنت فقط تحتاج الى الشجاعة لتقوم بالأشياء الصحيحة
    Talvez estejas a precisar de um emprego, senhor Piloto. Open Subtitles يبدو انك تحتاج الى عمل افضل السيد الطيار
    Quero dizer, há coisas que precisam de tecido conjuntivo, mas... Open Subtitles اعني هناك بعض من الاشياء تحتاج الى نسيج متصل
    A Rita precisa de um aquecedor de cabeceira. Aquilo ali é frio. Open Subtitles ريتا تحتاج الى مدفأة بجانب سرير يجعل الظهر بارد جدا هناك
    Aqui, você precisa de muito mais vida para criar a vida. Open Subtitles هنا .. تحتاج الى حياة اضافية كى تخلق حياة جديدة
    Como bem sabe, a Tangka não precisa de protecção. Open Subtitles كما ادركت, التانكا لا تحتاج الى اية حماية
    Ela precisa de uma aventura. Se causar problemas, livro-me dele. Open Subtitles هي تحتاج الى مغامرة اذا أصبح مشكلة سأتخلص منه
    Xerife por favor, esta cidade está partida, ela precisa de ajuda. Open Subtitles حضرة الضابط منفضلك هذه المدينة مكسورة, و تحتاج الى انقاز
    Jack! Estou a falar a sério, ela precisa de ajuda! Open Subtitles جاك ، الامر ضروري ، انها تحتاج الى مساعدة
    Mas há muitos trabalhos bons em que não Precisas de usar chapéu. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الأعمال الجيدة التي لا تحتاج الى قبعة
    Mas, Precisas de melhorar e pôr a cabeça no lugar. Open Subtitles ولكن تحتاج الى ان تنسى ذلك وتجعل نفسك طبيعي.
    "Precisas de três lições e têm de ser profundas." TED سؤال جيد. ثلاثة. تحتاج الى دروس ثلاثة. يريدونها ذات عمق.
    Lição número 4: "Precisas de campeões de todos os níveis da sociedade, "desde estudantes, a diretores comerciais e pessoas famosas." TED الدرس الرابع: تحتاج الى أبطال من جميع مستويات المجتمع، من طلاب ومدراء الهيئات تجارية وأشخاص مشهورين.
    Está a acenar. Devem estar a precisar de ajuda. Open Subtitles انها تلوح لنا باستمرار ربما تحتاج الى المساعدة
    As limitações fundamentais da aprendizagem automática são que elas precisam de aprender com grandes volumes de dados anteriores. TED القيود الأساسية لتعلم الآلة هى أنها تحتاج الى التعلم من كميات كبيرة من البيانات السابقة
    Ela precisava de passear. Resultou para toda a gente. Open Subtitles كانت تحتاج الى نزهة والجميع استفاد من هذا
    Mas não se pode apanhá-la sozinho. É preciso um parceiro. Open Subtitles لكنّك لا تستطيع ان تمسكها لوحدك تحتاج الى شريك
    Presumi que precisavas de um galão de leite de soja decente. Open Subtitles توقعت أنك تحتاج الى حليب مخفوق مع القهوه
    Não Tens de ser mau só por te sentires tão culpado. Open Subtitles لا تحتاج الى ان تكون وضيعاً .فقط لانك تشعر بالذنب
    - Talvez precise de ajuda. - Agradeço que se retire. Open Subtitles ربما تحتاج الى مساعده أريدك أن تغادر الأن
    precisamos de dois oficiais para começar a contagem decrescente. Open Subtitles إنها تحتاج الى ضابطين ليبدأوا تشغيل العد التنازلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus