"تحت السن" - Traduction Arabe en Portugais

    • menor
        
    • menores
        
    • abaixo da idade
        
    Achas que ele não sabia que sou menor de idade? Open Subtitles أتظن أنه لم يكن يعلم أنني تحت السن القانوني؟
    Em 2011, violou uma menina deficiente e menor de idade. Open Subtitles في عام ٢٠١١، اغتصب فتاة معاقة تحت السن القانوني
    Somos menor de idade, mãe e haverá muitas bebidas, álcool e provavelmente drogas. Open Subtitles نحن تحت السن القانونية ,يأمي وهناك سيشربون الكحول وربما سيتناولون بعض المخدرات
    Eu podia arranjar-vos sumos, porque sei que são todos menores. Open Subtitles استطيع ان اجلب لكم الصودا 'لانني اعلم انكم تحت السن القانوني.
    - O dono enerva-se, e para se ver livre deles, vende a cerveja a menores e eles bebem-na, claro. Open Subtitles ويريد إخراج الأولاد من المكان فيبيع لهم البيرة رغم أنهم تحت السن القانونية بالطبع للشرب
    Todos abaixo da idade legal para votar têm uma barreira de honra que os impede de guardar os segredos. Open Subtitles نحن تحت السن القانونية، لذلك من واجبنا أن نحقظ أسرار بعضنا البعض
    Tu deixaste o nosso filho menor ir a uma festa num "club de strip"? Open Subtitles هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟
    O Kirk é menor de idade. Não tinha alternativa. Tinhas, sim. Open Subtitles كيرك تحت السن القانوني, ما كان عندي خيار
    O meu pai colocou uma menor no seu filme. Open Subtitles مايعني أن والدي وضع فتاة تحت السن القانوني في أفلامه
    Por outro lado, tu és uma miúda menor de idade a tentar comprar bebida, o que é absolutamente ilegal. Open Subtitles وعلى الجانب الآخر، أنتِ فتاة تحت السن القانوني تحاول شراء كحول، وهو أمر غير قانوني بالتأكيد
    Além dele, nenhum menor foi preso. Open Subtitles باستثنائه لم يكن احد تحت السن القانونية متورط في تلك الاعتقلات
    Sua ficha está além do alcance do público, já que o crime alegado ocorreu quando era menor de idade. Open Subtitles سجلها غير متاح للعامة، لأن الجريمة المزعومة وقعت عندما كنت تحت السن القانوني.
    Olha, eu sei que eu sou menor de idade, mas há uma miúda lá fora e se ela não entrar, eu não vou ter outra hipótese com ela. Open Subtitles إسمع، أعلم أني تحت السن القانونية لكن هناك فتاة بالخارج إن لم أدخلها لن أحظى أبداً بفرصة أخرى معها
    Se precisas de um motivo, ele é menor de idade. Open Subtitles إذا إحتجت الى سبب ,فهو تحت السن القانونية
    Eu oferecia-te cerveja, mas és menor. Open Subtitles نعم يمكنني أن أقدم لك الجعة ولكنك تحت السن القانونية
    Precisavas de encher a casa de fotografias de ninfas menores e esconderes as da natureza. Open Subtitles احتاج ان الصق بيتى بصور الحوريات من تحت السن ونرمى صور الطبيعه بعيدا
    Talvez arranjasse mais uns trocos, vendendo cassetes de sexo com menores. Open Subtitles ربما أخذ بعض الجنس الإضافي من بيع اشرطة جنس تحت السن القانونية
    Para nós, a ingestão de bebidas por parte de menores é algo muito sério. Open Subtitles نحن نأخذ مسائل الكحول تحت السن القانوني على محمل الجد
    Mantenha o seu nariz limpo, afaste as mãos de menores, não cometa fraudes financeiras, e não terá problemas. Open Subtitles أبتعد عن المخدرات فقط وكف يديك عن الفتيات اللواتي تحت السن القانوني ولاتقُم بالأحتيال ولن نشتكي مِنك
    Não foi acusado, pois estava abaixo da idade de responsabilidade criminal e está agora num centro de detenção juvenil. Open Subtitles لم تتم ادانة الولد كونه تحت السن القانوني وهو الان في مركز لرعاية الاحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus