"تحت حماية" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob protecção do
        
    • protegida pela
        
    • sob a protecção
        
    • sob a proteção de
        
    • sob a minha protecção
        
    • proteção do
        
    • sob proteção
        
    • Protecção de
        
    A sua família será, também a minha família. Estarão sob protecção do Imperador... Open Subtitles عائلتك ستصبح عائلتي تحت حماية الإمبراطور.
    E quando estás sob protecção do rei, não te posso ajudar. Open Subtitles وبمجرد أن تكون تحت حماية الملك، لا يمكنني مساعدتك.
    Mas duas coisas. Uma, estás protegida pela Primeira Emenda. Open Subtitles لكن شيئين، الأول، أنتِ تحت حماية المادة الأولى.
    porque perderam a oportunidade para sempre de viverem livremente com a consciência tranquila sob a protecção da lei, aproveitando os seus dias. Open Subtitles لأنهم فقدوا الفرصة للأبد للعيش بحرية وبضمير مرتاح تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم
    Vou mandar o Fredo para Las Vegas, sob a proteção de Don Francesco, de Los Angeles. Open Subtitles و أرسلت فريدو الى لاس فيجاس تحت حماية دون فرانسيسكو من لوس انجلوس
    Se isto for bem feito, o único local seguro no reino será sob a minha protecção. Open Subtitles إذا انتهى هذا الأمر بخير، المكان الآمن الوحيّد سيكون تحت حماية مملكتيّ
    Aqui em Gudhem, eu sou a madre superior! Estou sob a proteção do bispo. Open Subtitles هنا في جوتذيم , انا الراهبة الكبرى هنا انني اقف تحت حماية الاسقف
    Uma mulher que vive no mesmo local continua sob proteção policial num hospital de Halifax. Open Subtitles والامرأة التي كانت تعيش في هذا العنوان هي تحت حماية الشرطة في مستشفى بهالفاكس
    Todos estes anos, viveste sob a protecção de pessoas que gostam de ti. Open Subtitles فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية ناس تهتم بك
    Está a dirigir-se a Inglaterra e a todos os súbditos sob protecção do seu rei. Open Subtitles أنت توجه كلامك لإنجلترا. وجميع متعلقاتها تحت حماية ملكها.
    Devíamos mandar as mulheres e as crianças para longe sob protecção do ECOMOD. Open Subtitles لذلك علينا إرسال النساء والأطفال ليكونوا تحت حماية"ايكومود".
    O nosso objectivo são os Arquivos japoneses, actualmente sob protecção do "Henan" Open Subtitles هدفنا هو الأرشيفات اليابانية حاليًا هي تحت حماية "الهينان"
    Desde o ataque, ela está sob protecção do GCT num esconderijo em Glendale. Open Subtitles {\pos(192,210)} منذ الهجوم، هي تحت حماية "م.ج.ع" في منزل آمن في (غليندايل).
    Está protegida pela Liga da Justiça. Open Subtitles (إنها تحت حماية (فرقة العدالة
    Mas se bem me lembro, o Nova Group fez dois atentados contra mim quando estava sob a protecção do CNAA. Open Subtitles لكن لو أسعفتني ذاكرتي مجموعة نوفا حاولت قتلي مرتين وكنت حينها تحت حماية القيادة الدولية
    sob a proteção de Deus. Open Subtitles تحت حماية الرب.
    Estou sob a proteção de Lorde Benton. Open Subtitles أنا تحت حماية لورد بينتون
    Se isso for bem feito, o único local seguro no reino será sob a minha protecção. Open Subtitles إذا انتهى هذا الأمر بخير، المكان الآمن الوحيّد سيكون تحت حماية مملكتيّ
    Não, estás sob a minha protecção agora. Open Subtitles لا، أنت تحت حماية بلدي الآن.
    São os pecados dos judeus, que se aproveitam de todos os blindado sob a proteção do homem permitindo que todos os pecados. Open Subtitles إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم
    Chulbul Pandey está sob proteção do senhor Dayal. Open Subtitles (شول بول باندي) (أصبح تحت حماية السيد (ديال
    De uma forma esquisita, a Protecção de Testemunhas tornou as coisas mais fáceis. Open Subtitles أنا أعلم ,بطريقة غريبة أن تصبحي تحت حماية الشهود ذلك يجعل الأشياء أسهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus