"تحت سيطرتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob controlo
        
    • sob o nosso controlo
        
    • sob o nosso controle
        
    • está sob o
        
    • tudo sob controle
        
    • sob nosso controlo
        
    A questão é, não devemos ser confiantes e pensar que temos tudo sob controlo. TED فالمغزى من هذا، يتمثل في أنه يجب ألا نثق في أن هذا الأمر تحت سيطرتنا.
    Não tem nada com que se preocupar. Temos tudo sob controlo. Open Subtitles ليس هناك ما يجب أن تقلقي بشأنه كل شيء تحت سيطرتنا
    E durante esse tempo, estará completamente sob o nosso controlo. Óptimo. Open Subtitles ثلاثة أيام، و في خلال هذا الوقت ستكون تماماً تحت سيطرتنا.
    Ba Sing Se ainda está sob o nosso controlo, contudo, têm havido rebeliões de geodomadores, o que nos impediu de conseguir uma vitória total no Reino da Terra. Open Subtitles مازلت با سنج ساي تحت سيطرتنا على الرغم من أن تمرد مُسخري الأرض يعوق نصرنا الكامل في مملكة الأرض
    A internet do prédio está desligada. O elevador que dá acesso a este andar, está sob o nosso controle. Open Subtitles إتّصال المبنى بالإنترنت قد قطع وصول المصعد لهذا الطابق تحت سيطرتنا
    Está tudo sob controle, não é, xerife? Open Subtitles كل شيء تحت سيطرتنا اليس كذلك ايها النقيب ؟
    Não pode haver dúvida na cabeça das pessoas, de que a cidade está segura e sob nosso controlo. Open Subtitles يجب أن يكون في اذهان الناس دون شك بأن المدينة آمنة و تحت سيطرتنا
    Tenho a situação do Diaz completamente sob controlo. Open Subtitles إن موضوع دياز تحت سيطرتنا.
    Está tudo sob controlo. Open Subtitles لا تقلق، الأمر تحت سيطرتنا.
    Temos tudo sob controlo, aqui. Open Subtitles كل شيئ تحت سيطرتنا من هنا
    Nós temos tudo sob controlo. Open Subtitles -انه تحت سيطرتنا
    Todas as linhas dos Assuntos Internos e da MLIT estão agora sob o nosso controlo. Open Subtitles الشؤون الوطنية وخطوط الوزارة تحت سيطرتنا
    As vossas 4 organizações sob o nosso controlo. Open Subtitles عصابتكم الاجرامية الاربعة تحت سيطرتنا
    Não parecem estar sob o nosso controlo. TED ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن
    Pode-se dizer que Florença já está sob o nosso controlo. Open Subtitles يمكنك أن تعتبر (فلورنسا) قد أصبحت تحت سيطرتنا
    A invasão foi um sucesso, e a Tribo do Sul está sob o nosso controle. Open Subtitles , الأحتلال كان ناجحا كليا والقبيلة الجنوبية تحت سيطرتنا
    - Alterados geneticamente, para drones sem consciência, totalmente sob o nosso controle. Open Subtitles ،تمّ تحويرهم لآلات بلا عقول تحت سيطرتنا التامّة
    Em poucas horas, os últimos elementos que restam do seu regime irão entregar o forte, deixando a ilha completamente sob o nosso controle. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة أخر ما سيتبقيى من حاميته سيقومون بتسليم الحصن تاركين الجزيرة تماماً تحت سيطرتنا
    Só para esclarecer, tínhamos tudo sob controle, mas... Estiveste muito bem. Open Subtitles -امم فقط لـ أكون واضح كان تحت سيطرتنا ولكن أنتَ فعلتَ عمل جيدا
    Há ainda tempo para que nós coloquemos no seu lugar um líder sob nosso controlo. Open Subtitles لايزال هناك وقت لنا لان نضع قائد تحت سيطرتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus