"تحدث في" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecem na
        
    • acontecem em
        
    • acontece no
        
    • acontecem no
        
    • a acontecer
        
    • acontecer em
        
    • acontecer no
        
    • acontece em
        
    • aconteciam em
        
    • acontecem nas
        
    • acontecendo em
        
    • ocorrem no
        
    • ocorrem na
        
    Não devia surpreender que as coisas que acontecem na Natureza também nos estejam a avisar, tal como Rachel Carson e outros avisaram. TED ليس مستغربا ان الاشياء التي تحدث في الحياة البرية هي ايضا تحذرنا تماما كما حذرت راشيل كارسون وغيرها.
    E compreender as contradições que acontecem na natureza vai ajudar-nos a encontrá-lo. TED وتفهمنا لتناقضات التي تحدث في الطبيعة سيساعدنا على إيجاده.
    Não, Marv. As coisas grandes acontecem em sítios grandes. Open Subtitles لا مارف الأشياء الكبيرة تحدث في الأماكنِ الكبيرةِ.
    Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. TED نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس
    E a última coisa que estas crianças devem fazer é preocuparem-se com as parvoíces que acontecem no mundo. Open Subtitles وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال هى القلق من بعض الأشياء المجنونة التي تحدث في العالم
    Coisas estranhas começaram a acontecer em meu quarto também. Open Subtitles هنالك أشياء غريبة بدأت تحدث في غرفتِي، أيضاً
    Então, mesmo se o universo durar para sempre, existe apenas um número limitado de coisas que é possível acontecer no universo. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    O meu trabalho é organizar a visita de jornalistas ao meu país e contar as histórias sobre o que acontece em Gaza. TED عملي في غزة هو ترتيب كل شيء للصحفيين الذين يأتون إلى وطني لنيقلوا الأخبار والقصص التي تحدث في غزة.
    Se souber, leva-nos para a sala traseira e coisas muito más acontecem na sala traseira. Open Subtitles إذا عرف، سيأخذنا إلى الغرفة الخلفية، وأشياء سيء جداً تحدث في الغرفة الخلفية
    Porcarias destas não acontecem na nossa cidade, o que aponta para um forasteiro. Open Subtitles هُراءات مثل هذه لا تحدث في مدينتنا، لما يشير إلى الدخلاء
    Fez escolhas difíceis, para as duas. Às vezes, os momentos mais significantes, acontecem na sua vida sem nenhuma hipótese de escolha. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    Vou avançar mais um pouco e analisar as mudanças linguísticas na nossa voz que acontecem em muitas situações diferentes. TED وسأذهب إلى ما هو أبعد من هذا وأنظر إلى التغيرات اللغوية والتغييرات في أصواتنا التي تحدث في كثير من حالات تغير الأحوال.
    Como eu vou saber das loucuras que acontecem em nesta casa? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أي أشياء مجنونة تحدث في هذا المنزل؟
    Vivian, coisas que acontecem em outros hotéis não acontecem no Regent Beverly Wilshire. Open Subtitles الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت
    Não me interessa o que acontece no mundo exterior. Open Subtitles لا تهمني الأمور التي تحدث في العالم الخارجي
    O meu pai acreditava que nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui. Open Subtitles اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ ولكني لا أرى أي شيء هُنا
    É tanto a acontecer ao mesmo tempo, mas o mais importante... Open Subtitles عجباً, الكثير من الأشياء تحدث في نفس الوقت ولكن الأهم
    Mas este tipo de coisas está a acontecer em diversos tipos de locais. TED لكن هذه الأشياء تحدث في الكثير من البيئات المختلفة
    Mas não basta pensar no que está a acontecer no mundo. TED و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا.
    Quem me dera poder dizer-vos que estou chocado mas isto acontece em todo o lado onde consigamos um lugar na estrutura de poder. Open Subtitles إنها ليست صدمة لكنها تحدث في كل المُدن عندما نتقلّد المناصب في مؤسسات صنع القرار
    Me disseram que essas coisas aconteciam em Nova York. Open Subtitles أخبروني أن هذه الأمور تحدث في (نيويورك) لكن لم أكن أتوقعها
    É o tipo de coisas que acontecem nas histórias de amor mas não o tipo de coisas que acontecem na vida real. Open Subtitles هذه الأمور تحدث في كل قصة حب ولكن هذا لا يعنى أنه يحدث فى الحياه الواقعية
    Se o cérebro está processando 400 bilhões de bits de informação mas só percebemos 2.000 bits, significa que a realidade está acontecendo em nosso cérebro a todo o momento, mas nós não a integramos. Open Subtitles إذا كان الدماغ يتلقى 400 مليار وحدة من المعلومات و وعينا فقط للـ 2000 ذلك يعني أن الحقيقة تحدث في الدماغ طوال الوقت.
    O que são estas interrupções que ocorrem no escritório e que não ocorrem noutros sítios? TED فما هي هذه المقطاعات التي تحدث في مكتب التي لا يحدث في أماكن أخرى؟
    Mas as mudanças tecnológicas ocorrem bastante devagar no meu mundo, acreditem ou não, em comparação com as mudanças que ocorrem na tecnologia dos telemóveis, dos computadores, das tecnologias digitais, etc. TED لكن التغيّر التكنولوجي يحدث ببطء نسبي في عالمي. صدق أو لا تصدق، فمقارنة بالتغييرات التي تحدث في تكنولوجيا الهاتف المحمول وأجهزة الكمبيوتر والتقنيات الرقمية وهلم جرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus