| Até onde vejo este lugar é exactamente, o que parece:uma livraria | Open Subtitles | يمكنني القول أن هذا المكان تحديدا يبدو مثل أي مكتبة |
| Vocês não roubaram o banco? Eu quero saber exactamente onde estavam á hora do roubo. | Open Subtitles | اريد ان اعرف تحديدا مكان وجودكم وقت السرقة |
| E acabámos por descobrir moléculas que marcavam especificamente os nervos. | TED | وفي النهاية اكتشفنا جزيئات تضع علامات على الاعصاب تحديدا |
| O mesmo acontece com um martelo, por exemplo, que a princípio é geral e depois torna-se mais específico. | TED | ونفس الشيء يحدث مع لنقل، مطرقة، والذي هو في البداية عام ثم يصبح أكثر تحديدا. |
| Nós, por outro lado, só vamos comprar uma coisa específica. | Open Subtitles | أنهن يتعلمن السيطرة علي النفس. الرجال, يذهبون الي التسوق عندما يدركون تحديدا مالذي سوف يشترونه. |
| Mas se for bom nisto, para que, exactamente, serviria? | Open Subtitles | ولكن حتى لو كنتِ تجيديه فما تحديدا تجيدى فيه؟ |
| Não és exactamente o Sr. Ressaca. Lembras-te quando deixaste os doçes? | Open Subtitles | أنت لست تحديدا الولد هادئ الطباع هل تذكر عندما جعلناك تترك الحلوى ؟ |
| Kelso, o que é que vais fazer exactamente com essas cuecas? | Open Subtitles | كيلسو , ماذا ستفعل تحديدا بهذه الملابس الداخلية ؟ |
| Sr. Clenteen, quantas leis estamos a infringir exactamente? | Open Subtitles | السيد كلنتين.. تحديدا كم قانوناً نحن نخترقه الآن؟ |
| Sei exactamente o que fez por eu fazer o mesmo, sempre que posso. | Open Subtitles | إني أعرف تحديدا مالذي يفعله لأنني أفعله كلما سنحت لي الفرصة. |
| Perdão, mas Sua Majestade não proibiu especificamente balets em óperas? | Open Subtitles | أعذروني ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟ |
| Temos observado especificamente os tipos de plataformas digitais que nos permitiram pegar nas nossas posses, coisas que eram muito restritas para nós e para os nossos amigos nas nossas casas, e torná-las disponíveis a pessoas que não conhecemos. | TED | كنا نبحث تحديدا في تلك الأنواع من المنصات الرقمية التي مكنتنا من أخذ ممتلكاتنا, تلك الأشياء التي إعتادت أن تكون مقصورة علينا فقط, نحن وأصدقائنا في بيوتنا, و أن نجعلها متاحة لأناس لا نعرفهم. |
| especificamente, com sermões cómicos teatrais. | Open Subtitles | تحديدا بسبب دعوتك إلى النهوض في هذه الموعظة الكوميدية .. تحديدا |
| Se prefere algo mais específico, digamos, contra cargas eléctricas... | Open Subtitles | إذا اردت شيئا أكثر تحديدا سبعون جنيها استرلينيا أمام التحقيق الكهربائي |
| O motivo deve ser algo mais específico do que isso. | Open Subtitles | الحافز لا بد ان يكون شيئا أكثر تحديدا من ذلك |
| Tens de ser específico em relação a este vodca. | Open Subtitles | يجب ان تكون اكثر تحديدا حول هذه الفودكا |
| Sim, senhora. Por cima da cauda para ser mais específica. | Open Subtitles | نعم , سيدتي في منطقة الذيل لكي اكون أكثر تحديدا |
| Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. | TED | نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس |
| Esta planta, em particular, remove os formaldeídos e outros químicos voláteis. | TED | هذا النبات تحديدا يزيل الفورمالدهيد وغيرها من المواد الكيميائية الضارة |
| Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
| Temos que ser um pouco mais específicos, se quisermos construir uma. | TED | حسنا ، عليك أن تكون أكثر تحديدا إذا أردت بناء واحدة. |
| Não é propriamente uma casa que possa ser vendida. | Open Subtitles | ليس تحديدا أن المنزل قد وضع على السوق |
| Quando Mahari saiu do meu gabinete, pensei que ele podia precisar de algo mais especifico para ultrapassar os obstáculos que mencionara. | TED | لذا عندما كان مهاري يغادر مكتبي، قلقت من أنه قد يحتاج إلى أمر أكثر تحديدا لمكافحة التحديات التي أشار إليها |
| Quem me dera que as pessoas fossem mais específicas com as suas pistas. | Open Subtitles | اتمنى من الناس ان تكون حذرة تحديدا مع الأدلة الخااصة بهم |
| Sobretudo com uma solteirona que parece uma gralha... que fuma como uma chaminé, bebe imenso e se veste como a mãe. | Open Subtitles | تحديدا مع عانس لا تستطيع التحدث وتدخن مثل المدخنة وتشرب مثل السمكة وترتدى مثل أمها |
| Interessei-me especialmente por expressões não-verbais de poder e domínio. | TED | واصبحت مهتمة تحديدا بالتعابير غير اللفظيه الخاصة بالقوة والهيمنه. |