| Olhe, detective, como lhe disse ao telefone, falei com o meu irmão há uns dias. | Open Subtitles | اسمع أيّها المحقّق، كما أخبرتكَ على الهاتف لقد تحدّثتُ إلى أخي قبل بضعة أيّام |
| falei com cabeleireira. Ela vai tratar de si hoje por volta das 2:00. | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى الحلاّق وستستقبلك اليوم قرابة الساعة الثانية |
| - falei com os avós. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى الجدودِ في كلتا العائلتين |
| falei com ele pela porta quando ele teve gripe ano passado. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليهِ من خلف الباب حين أصيبَ بالإنفلونزا العام الماضي |
| Acabei de falar com um amigo meu do Ministério da Saúde. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة |
| Conversei com um bando de gente naquele Tribunal. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة |
| Você é a pessoa que falei pela porta ano passado, certo? | Open Subtitles | ...أنتِ إذاً من تحدّثتُ إليها من خلف الباب العام الماضي؟ |
| falei com o meu meteorologista. Deve haver uma grande procura de aquecimento doméstico. | Open Subtitles | تحدّثتُ مع عالم الأرصاد الجويّة خاصّتي، إنه يتوقّع هطول الثلج |
| Por acaso, até falei com alguém. | Open Subtitles | في الواقع، تحدّثتُ مع أحدهم صدّق أو لا تصدّق |
| Mas falei com a Natalie e podia ver nos seus olhos. | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى ناتالي ورأيت الأمر في عينيها |
| Obrigado por me dizeres. Já podes ir. falei com ela, criámos um laço. | Open Subtitles | شكراً لإخباركِ إياي يمكنكِ الذهابُ الآن لقد تحدّثتُ إليها |
| falei com a tua mãe. Encontrou algo no deserto. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع والدتك، لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء |
| falei com um dos cirurgiões pediátricos mais respeitados do país, e ele pensa que ela é a melhor. | Open Subtitles | وقد تحدّثتُ إلى واحد من أفضل أطبّاء الأطفال في البلاد وقال لي أنها أفضل الأطباء |
| falei com ela há 2 dias atrás e não falou em si. | Open Subtitles | تحدّثتُ إليها مُنذ بضعة أيام ولم تأتِ على ذكرك. |
| O agente com quem falei não me inspirou confiança. | Open Subtitles | الضابط الذي تحدّثتُ معه لمْ يُقدّم لي الكثير من الثقة. |
| falei com o comissário da liga, e só uma equipa de 10 a 12 anos treinou na terça... | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى مسؤول الرابطة واحد فقط من 10 إلى 12 عاماً يلعب مع الفريق يوم الثلاثاء... |
| Senhor, falei com o dono do prédio. | Open Subtitles | سيّدي ، لقد تحدّثتُ للتو إلى مالك المبنى |
| falei com o comandante da unidade. | Open Subtitles | أهلاً ، أيّتها الرئيسة لقد تحدّثتُ مع قائد وحدة الحرائق المتعمّدة |
| A ultima vez que falei com ela, ela disse-me que estava a sofrer. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدّثتُ إليها قالت لي أنّها مجروحة. |
| Acabei de falar com ela, disse que a Natalie voltará ao Ruanda. | Open Subtitles | في الواقع، تحدّثتُ مع كوني وأخبرتني أن ناتالي كانت ستسافر إلى رواندا |
| Conversei com o secretário do juiz que emitiu a ordem de restrição. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى موظف القاضي الذي أصدر الأمر التقييدي |
| Depois de falar contigo, passaste a perceber coisas, não foi? | Open Subtitles | بعد أن تحدّثتُ إليك، بدأت بملاحظة الأشياء, أليس كذلك؟ |