"تحذيرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisá-la
        
    • avisada
        
    • aviso
        
    • avisar
        
    Tentei avisá-la, mas não me dava ouvidos. Open Subtitles و قد حاولتُ تحذيرها , لكنها كانت ترفض الإصغاء
    Como sua melhor amiga é meu dever avisá-la quando está a cometer um enorme erro, certo? Open Subtitles لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟
    É só que, como melhor amiga dela, o meu dever é avisá-la quando está a cometer um erro enorme, certo? Open Subtitles لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟
    A frota do Almirante Nagumo tem que ser avisada, imediatamente! Open Subtitles سيدى , حامله الادميرال ناجومو يجب تحذيرها على الفور
    Passariam anos até eu voltar a ouvir aquela voz... e para perceber aquele aviso desesperado. Open Subtitles ستمر أعواماً قبل أن اسمع مثلهذاالصوتمجدداً.. أو إدراك تحذيرها اليائس.
    Tentei avisá-la, tal como vos tentei avisar. Open Subtitles لقد حاولت تحذيرها تماماً كما حاولت تحذيركما.
    Bem, eu sei... sei que tentei avisá-la das entradas e saídas, e das... contas incessantes. Open Subtitles أنا أعلم... أتفهم, أنا أعلم أني حاولت تحذيرها عن الداخل و الخارج
    Tentei... avisá-la para não abrir o pacote. Open Subtitles كنت أحاول تحذيرها لئلّا تفتح الطرد
    Gosto desse "alguém", devias avisá-la que a polícia de Nova Iorque anda à procura dela. Open Subtitles أنا أحب ذلك الـ"شخص" إذًا فعليك تحذيرها بأن "شرطة نيويورك" تتعقبها
    Nunca mais a verá. Sei que tentou avisá-la, mas não deu certo. Open Subtitles نعم, أعلمُ أنَّك أردتَ تحذيرها
    Tentei... avisá-la para não abrir o pacote. Open Subtitles كنت أحاول تحذيرها لئلّا تفتح الطرد
    Tenho que avisá-la! Open Subtitles انا بحاجة إلى تحذيرها لا، ولكن
    Temos que avisá-la. Open Subtitles سوف يقوم بقتلها لابد من تحذيرها
    No meu terminal não há provas de que o Palmer estava a tentar avisá-la do ataque. Open Subtitles لم يعد هناك أي دليل من جهتي أن (بالمر) كان يحاول تحذيرها قبل الهجوم
    Na entrevista, foi avisada de que as operações sem fios eram um dos trabalhos mais perigosos na área das informações. TED في تكليفاتها، جرى تحذيرها من أن العملية اللاسلكية هي من أخطر الأعمال إطلاقاً في مجال الاستخبارات.
    A nossa Terra precisa de ser avisada. Open Subtitles فنحن يجب أن نجد عالمنا قبل أن يفعلوا هم ذلك أرضنا يجب أن يتم تحذيرها
    A Tessa disse que estava a ser avisada por um fantasma de Weston. Open Subtitles تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون هذا هو أرشيف ويستون
    Porque iriam bombardear uma nave civil sem aviso? Open Subtitles لماذا قد يقوموا بتدمير سفينة مدنية بدون تحذيرها ؟
    Eles ali se instalaram e se esqueceram do aviso. Open Subtitles لذا، استوطنوا المنطقة ونسوا تحذيرها
    A mensagem foi clara. Eu precisava de a avisar. Open Subtitles "الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها"
    Clark, tinha de a avisar. Open Subtitles كلارك كان يجب علي تحذيرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus