"تحرس" - Traduction Arabe en Portugais

    • guarda
        
    • guardar
        
    • guardam
        
    • vigiar
        
    Desde então, toda a Roma sabe que um cortejo de homens vos guarda a porta. Open Subtitles منذ ذلك الحين، تعرف كل روما التى موكب رجال تحرس بابك.
    São bons cães de guarda. guardam a frente e as traseiras ao mesmo tempo. Open Subtitles بامكانها أن تحرس البابين الأمامي و الخلفي في ذات الوقت
    Cremos que os replicadores tenham quase 30 naves a guardar a superfície. Open Subtitles امممم لقد لاحظنا أن الريبلكتورز لديهم ما يقارب 30سفينة تحرس السطح.
    Eles paravam sempre para visitar estes enormes touros alados que costumavam guardar os portões daquela antiga metrópole, e o menino costumava assustar-se com estes touros alados, mas ao mesmo tempo eles entusiasmavam-no. TED دائما ما كانوا يتوقفون لزيارة الثيران ذات الأجنحة الضخمة التي كانت تحرس بوابات تلك المدينة القديمة، والطفل كان خائفا من هذه الثيران المجنحة، لكنها كانت تثيره في نفس الوقت.
    As nossas legiões guardam as fronteiras da civilização das costas enevoadas dos mares do Norte aos antigos rios de Babilónia, as máquinas de guerra mais apuradas da história. Open Subtitles جيوشنا تحرس على حدود الحضارة من السواحل الضبابية لبحر الشمال الى انهار بابل القديمة \ افضل الات الحرب في التاريخ.
    Temos que os deter, com os soldados que guardam o palácio. Open Subtitles يجب ايقافهم, من قبل الجنود, التى تحرس القصر0.
    Há uma muralha estendida por toda a fronteira, e guardas a vigiar todas as partes. Open Subtitles هناك حائط يمتد عبر الحدود بإكملها والدوريات تحرس كل جزء منه
    Vais ficar aqui de guarda e ninguém vai saber disto. Open Subtitles ستقف هنا و تحرس و لا أحد سيعرف عن هذا الأمر
    A minúscula rã-flecha-vermelha, do tamanho da unha dum polegar, guarda os seus ovos fecundados. Open Subtitles ضفدعة السهم السام الحمراء، بحجم أظفر اليد، تحرس بيضها المخصّب
    Todos obedecem a este macho, que guarda o lago e barra a entrada. Open Subtitles يمتثل الجميع لأوامر هذه الأنثى، التي تحرس البركة وتفحص المنتسبين.
    Muito bem, tenho os olhos na porta da masmorra, e há uma guarda mulher. Open Subtitles حسناً أنا أرى الحبس الأن وهناك أنثى تحرس
    Ele nunca quis que fosses um guarda do Rei... mas aqui estás, protegendo o seu cadáver. Open Subtitles لم يكن يُريدك أن تكون من حراس الملك ولكن ها أنت ذا تحرس جسده الميت
    Disse que estava a guardar alguém. Open Subtitles السيد بالون قال .أنك تحرس شخصاً ما .أجل ..
    - O que é? O prisioneiro que estava a guardar. Open Subtitles السجين، الرجل الذي أنت كنت تحرس في هذه الغرفة، ماذا حدث إليه؟
    Ela deve ter localizado esta mãe a guardar os ovos pelo cheiro, porque tudo isto decorre na escuridão total. Open Subtitles وهى لا بد أن تحدد مكان الأم التى تحرس بيـضها بالرائحه لأن كل هذا يحدث فى الظلام الدامس
    C - Lo, vai lá para fora guardar a porta por favor. Open Subtitles أيها الضخم أريدك في الخارج تحرس إذا سمحت
    Estavas a guardar a sala de interrogação esta manhã, não estavas? Open Subtitles كنت تحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Esse feitiço está a acordar os espíritos sombrios que guardam este lugar. Open Subtitles هذه التعويذه, لقد ايقظت الارواح الشريرة التي تحرس هذا المكان.
    Ei, os cães guardam. Gatos vigiam... e julgam. Open Subtitles مهلاً الكلاب تحرس و القطط تشاهد
    Os distritos ainda têm gente a vigiar os sem-abrigo. Open Subtitles والقوّات مازالت تحرس المشرّدين
    Não pedi um relatório sobre a temperatura. - Porque não estás a vigiar? Open Subtitles عملك ان تحرس المريض لاأكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus