Desde então, toda a Roma sabe que um cortejo de homens vos guarda a porta. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، تعرف كل روما التى موكب رجال تحرس بابك. |
São bons cães de guarda. guardam a frente e as traseiras ao mesmo tempo. | Open Subtitles | بامكانها أن تحرس البابين الأمامي و الخلفي في ذات الوقت |
Cremos que os replicadores tenham quase 30 naves a guardar a superfície. | Open Subtitles | امممم لقد لاحظنا أن الريبلكتورز لديهم ما يقارب 30سفينة تحرس السطح. |
Eles paravam sempre para visitar estes enormes touros alados que costumavam guardar os portões daquela antiga metrópole, e o menino costumava assustar-se com estes touros alados, mas ao mesmo tempo eles entusiasmavam-no. | TED | دائما ما كانوا يتوقفون لزيارة الثيران ذات الأجنحة الضخمة التي كانت تحرس بوابات تلك المدينة القديمة، والطفل كان خائفا من هذه الثيران المجنحة، لكنها كانت تثيره في نفس الوقت. |
As nossas legiões guardam as fronteiras da civilização das costas enevoadas dos mares do Norte aos antigos rios de Babilónia, as máquinas de guerra mais apuradas da história. | Open Subtitles | جيوشنا تحرس على حدود الحضارة من السواحل الضبابية لبحر الشمال الى انهار بابل القديمة \ افضل الات الحرب في التاريخ. |
Temos que os deter, com os soldados que guardam o palácio. | Open Subtitles | يجب ايقافهم, من قبل الجنود, التى تحرس القصر0. |
Há uma muralha estendida por toda a fronteira, e guardas a vigiar todas as partes. | Open Subtitles | هناك حائط يمتد عبر الحدود بإكملها والدوريات تحرس كل جزء منه |
Vais ficar aqui de guarda e ninguém vai saber disto. | Open Subtitles | ستقف هنا و تحرس و لا أحد سيعرف عن هذا الأمر |
A minúscula rã-flecha-vermelha, do tamanho da unha dum polegar, guarda os seus ovos fecundados. | Open Subtitles | ضفدعة السهم السام الحمراء، بحجم أظفر اليد، تحرس بيضها المخصّب |
Todos obedecem a este macho, que guarda o lago e barra a entrada. | Open Subtitles | يمتثل الجميع لأوامر هذه الأنثى، التي تحرس البركة وتفحص المنتسبين. |
Muito bem, tenho os olhos na porta da masmorra, e há uma guarda mulher. | Open Subtitles | حسناً أنا أرى الحبس الأن وهناك أنثى تحرس |
Ele nunca quis que fosses um guarda do Rei... mas aqui estás, protegendo o seu cadáver. | Open Subtitles | لم يكن يُريدك أن تكون من حراس الملك ولكن ها أنت ذا تحرس جسده الميت |
Disse que estava a guardar alguém. | Open Subtitles | السيد بالون قال .أنك تحرس شخصاً ما .أجل .. |
- O que é? O prisioneiro que estava a guardar. | Open Subtitles | السجين، الرجل الذي أنت كنت تحرس في هذه الغرفة، ماذا حدث إليه؟ |
Ela deve ter localizado esta mãe a guardar os ovos pelo cheiro, porque tudo isto decorre na escuridão total. | Open Subtitles | وهى لا بد أن تحدد مكان الأم التى تحرس بيـضها بالرائحه لأن كل هذا يحدث فى الظلام الدامس |
C - Lo, vai lá para fora guardar a porta por favor. | Open Subtitles | أيها الضخم أريدك في الخارج تحرس إذا سمحت |
Estavas a guardar a sala de interrogação esta manhã, não estavas? | Open Subtitles | كنت تحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح، أليس كذلك؟ |
Esse feitiço está a acordar os espíritos sombrios que guardam este lugar. | Open Subtitles | هذه التعويذه, لقد ايقظت الارواح الشريرة التي تحرس هذا المكان. |
Ei, os cães guardam. Gatos vigiam... e julgam. | Open Subtitles | مهلاً الكلاب تحرس و القطط تشاهد |
Os distritos ainda têm gente a vigiar os sem-abrigo. | Open Subtitles | والقوّات مازالت تحرس المشرّدين |
Não pedi um relatório sobre a temperatura. - Porque não estás a vigiar? | Open Subtitles | عملك ان تحرس المريض لاأكثر |