Consigo cheirar essa merda. Não me queimes o prédio. | Open Subtitles | أنا أشم رائحة الطبخ توقفي قبل أن تحرقي مبناي اللعين |
Quando chegar a hora quero que tu queimes o meu corpo, não o enterres, não desta maneira. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت أريدك أن تحرقي جثتي لا أن تدفنيها, ليس بهذا الشكل |
Até teres a ideia de queimar umas ervas que compraste a um tipo na esquina de Debussy. | Open Subtitles | إلى أن خطرت لك فكرة أن تحرقي بعض العيدان التي إشتريتها من شخص ما |
Eu disse-lhe para queimar tudo. Porque é que não fez isso? | Open Subtitles | .أخبرتكِ بأنّ تحرقي كلّ شيء لماذا تفعلين ذلك |
Por que não queimaste também aquela carta? | Open Subtitles | لماذا لم تحرقي تلك الرسالة أيضاّ ؟ |
Dizia para lhe queimares a cara, mas o couro não derrete. | Open Subtitles | أقترح أن تحرقي وجهها ولكن لا أظن أن الجلد يذوب جلد الظباء يذوب |
Não queimes isso. | Open Subtitles | لا تحرقي هذا، حسناً ؟ |
- Não queimes a língua. | Open Subtitles | لا تحرقي لسانك. |
Sopra, querida, antes que queimes a língua. | Open Subtitles | انفخي فيه قبل أن تحرقي لسانك |
Não te queimes. | Open Subtitles | لا تحرقي نفسك. |
Se vos comanda a queimar crianças, então o vosso Senhor é maligno. | Open Subtitles | إذا كان يطلب منكِ أن تحرقي أطفالاً، فإنه لشيطان |
Devias queimar essas. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحرقي هذه |
Ainda não queimaste esta maldita carta? | Open Subtitles | ما زلتِ لم تحرقي هذا الخطاب اللعين؟ |
- Não os queimaste? | Open Subtitles | لم تحرقي الأوراق |
Só precisas ter cuidado para não te queimares. | Open Subtitles | يجبُ عليكِ ان تكوني حذرة ألا تحرقي نفسكِ وحسب |