"تحصلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficam
        
    • tiverem
        
    • receber
        
    • recebem
        
    • conseguirem
        
    • tem-se
        
    • obtemos
        
    • que vocês
        
    Quando eu me vou embora, vocês ficam com o lucro. Open Subtitles وأنهم دائما يحصلون عليها وعندما أغادر مدينتكم بعد خمسة أسابيع، تحصلون على الفائدة
    Vocês ficam com 1/4 cada... e eu divido 1/4 com ele? Open Subtitles هل تعني أنكم أنتم الثلاثة تحصلون على ربع ونحن نقتسم ربعا ؟
    Quando tiverem a vossa mistela, a diversão nunca acaba. Open Subtitles عندما تحصلون على مرتشحكم ، فلن ينتهى المرح
    Vão todos receber uma medalha por isto. Fantástico! Raios! Open Subtitles جميعكم سوف تحصلون على أوسمة لعملكم هذا، اللعنة
    Mas, quando recebem a carta de condução, só assinalam o quadrado se não quiserem doar os vossos órgãos. TED لكن عندما تحصلون على رخصكم للقيادة، تضعون علامة في المربع إذا لا ترغبون في التبرع بأعضائكم.
    Se vocês conseguirem encher aquilo, conseguem fazer 5.000 dólares. Open Subtitles املوا يا شباب هذه الصاله و سوف تحصلون على 5 الاف دولار بسهوله
    para o mundo em desenvolvimento. tem-se, por exemplo, a disseminação das energias verdes pelo mundo. TED تحصلون على سبيل المثال، على قوة خضراء تنتشر عبر العالم.
    Quando juntamos as duas coisas, obtemos uma imagem como esta, qual seria o aspeto da Antártica sem a camada de gelo. TED وعندما تجمعونها معاً تحصلون على صورة كهذه، للشكل الذي ستكون عليه قارة القطب الجنوبي دون كل ذلك الجليد في الأعلى.
    Cheira-me a que vocês os três estiveram a divertir-se aqui. Open Subtitles أعتقد أن ثلاثتكم كنتم تحصلون على بعض المتعة هنا؟
    Vocês, soldados ficam com toda glória e podem viajar pelo mundo. Open Subtitles انتم ايها الجنود تحصلون علي كل المجد بلاضافه لذلك تتجولون في العالم الخارجي
    Para mim, é uma seca. Vocês ficam com as miúdas e a atenção. Open Subtitles انه سيئ من اجلي، بسبب انتم تحصلون على كل الفتيات و الأهتمام
    Além, de que vocês ficam com todos os casos bons. Open Subtitles وأيضاً أنتم تحصلون على كل القضايا الساخنة
    Mesmo que não reparem, ficam espantados quando lêem o texto. Open Subtitles وحتى لم لم تلاحظوها، لا يزال تحصلون على آهات التعجّب عندما تقرأ النسخة
    Quando tiverem formalizado isto, podem contar com o meu total apoio. Open Subtitles عندما تصوغون العقد تحصلون على تأييدي المُطلق
    No final das vossas excursões, se tiverem servido diligentemente, vão receber estes papéis assinados que atestam à vossa liberdade. Open Subtitles وفي نهاية رحلتكم إذا خدمتم بجد سوف تحصلون علي الأوراق الموقعة
    Agora que o mundo parece ter acordado, está a receber mais financiamento e mais ajudas, ou continua igual? TED حاليا حيث يبدو أن العالم قد استيقظ، هل تحصلون على المزيد من التمويل والدعم، أو هل بقي الأمر على ماهو عليه؟
    E só vai receber três refeições de vergonha por dia! Open Subtitles و كل ما سوف تحصلون عليهِ هُو ثلاثة أيـام من العار.
    Sempre que fazem alguma coisa, recebem um crédito por tentar. TED في كل مرة تفعلون شيئاً, تحصلون على على تقدير في سجلكم, تُقدرون لمحاولتكم.
    Para forçarem sempre, para nunca desligarem o telefone até conseguirem o que querem. Open Subtitles أن تستمروا بالضغط و لا تتركوا الهاتف حتى تحصلون على ما تريدون
    tem-se novas ferramentas para as pessoas no mundo em desenvolvimento. TED تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus