"تحضري" - Traduction Arabe en Portugais

    • trazer
        
    • buscar
        
    • vir
        
    • trouxeste
        
    • venhas
        
    • arranjar
        
    • traga
        
    • trazes
        
    • tragas
        
    • levar
        
    • arranjes
        
    • foste
        
    • viesses
        
    • apareceste
        
    • preparar
        
    Bem, talvez devesses trazer aqui o Michael, já que são tão aventureiros. Open Subtitles يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا إن كان هذا المكان يعجبك
    Pode trazer uma salada de frango só com carne branca. Open Subtitles و أيمكنك أن تحضري لي طبقاً من سلطة الفراخ
    Devia ir buscar o seu casaco, e vir comigo. Open Subtitles عليكِ أن تحضري معطفكِ وعليكِ أن تأتي معي
    E que se não trouxeste o dinheiro, também estamos mortos? Open Subtitles واذا لم تحضري اي مال, نحن كذالك سوف نموت
    E não me venhas dizer que não encontras nada. Vai buscar tudo e rápido! Open Subtitles ولا تحضري لتقولي أنك لا تستطيعين الحصول عليهم
    Se não estiveres cá na noite de Natal, é melhor pensares em arranjar emprego no raio que te parta. Open Subtitles إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك
    Podes me trazer mais frango, por que isto está por todo lado. Open Subtitles أيمكنك أن تحضري لي المزيد من الدجاج؟ لأنها تبعثرت على الأرض
    Mas se quiseres desistir e trazer ovos verdes para a aula... Open Subtitles واذا كنتي متحمسة جدا يمكنك ان تحضري بيضتين الى الفصل
    Pode trazer os seus técnicos e ver por si mesma. Open Subtitles يمكن أن تحضري خبيري الكمبيوتر إلى هنا وتأكدي بنفسك
    Quero que vás buscar a roupa e a vistas. Depois, conduzir-nos-ás. Open Subtitles أريدك أن تحضري الملابس ثم تبدلان ملابسكما لنذهب
    Diz à Dahnia para vir cá para a Cody a conhecer. Open Subtitles لماذا لا تحضري دانيا من سيارة ليموزين؟ ربّما كودي تودّ أن تقابلها.
    Mudaste de idéias. Ok, mas ainda tens que vir até anularmos a matricula. Open Subtitles غيّرتِ رأيكِ، حسنًا يجب عليكِ أن تحضري حتى يتم إزالة اسمكِ
    Mas não significa que deves desistir. Não trouxeste a tua espada contigo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تستسلمي، إنّك لم تحضري سيفك معك.
    - É bom que juntes algum dinheiro e venhas até aqui. Open Subtitles مرحبا؟ من الأفضل ان تجمعي بعض النقد و تحضري الى هنا.
    Tens de arranjar os 30 mil mais juros, imediatamente. Ou tens de fugir. Open Subtitles يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد أو عليكِ أن تهربي
    Agora, na semana que vem, quero que traga sapatos. Open Subtitles والآن,الأسبوع القادم أريدك أن تحضري حذاء مسطح الأرضية.
    Não me trazes o que eu quero comer, o que eu quero beber... Open Subtitles إنك لم تحضري لي ما أريد أكله أو ما أريد شربه
    Preciso que tragas esse artefacto até mim. Ele deve ser protegido daqueles que querem usá-lo para me enterrar. Open Subtitles أريد منك أن تحضري القلب لأن هذا يجب حمايته و يجب استخدامه
    Amanhã. Preciso que esteja aqui às 9:00 para a levar. Open Subtitles غدا , اريدك ان تحضري هنا في التاسعة لالتقاطها
    Aterra o avião, e preciso que me arranjes quatro itens. Open Subtitles ‫ننهي العملية ‫أريدك أن تحضري لي 4 أشياء
    Oliver. Estou tão feliz por te ver. - Não foste ao hospital. Open Subtitles يهتم بشأني في هذه العائله اوليفر , لاتعلم كم أنا سعيده برؤيتك لم تحضري للمشفى
    De qualquer modo, eu gostava que viesses mais cedo, ajudar-me a preparar a festa. Open Subtitles على كلٍ, أتمنى لو تحضري باكراً لتساعدينني بتوضيب الأشياء
    Devias ter recebido um prémio de assiduidade perfeita, mas não apareceste. Open Subtitles أجل، كان يجب أن تحصلي على جائزة للحضور المثالي، لكنك لم تحضري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus