"تحظون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vocês
        
    • têm
        
    Então, vocês tem um chefe negro, deixa-vos nervosos. Estão nervosos? Open Subtitles إذاً، إن كنتم تحظون بمديرة سوداء هل هذا يخيفكم؟
    vocês vão divertir-se à grande, ouviram? Open Subtitles والأن إصغ , سوف تحظون ببعض المرح أتسمع ذلك ؟
    Quem sabe vocês dois poderiam sabe, comprar uma casa, diamantes e um cavalo. Open Subtitles ربما سوف تحظون بشئ ما مثل منزل و تشترون بعض الجواهر و حصان
    Para a CIA, vocês os dois estiveram cinco dias de férias em Atenas. Open Subtitles بقدر قلق السى اى اية انتم الاثنين كنتم تحظون بخمسة ايام اجازة فى اثينا
    Dizem que é por causa da merda do "smog" que têm belos ocasos. Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إنكم تحظون بشروق شمس جميل.
    Certo, queria divertir-me um pouco, assim como vocês. Open Subtitles على وجه التحديد. أردتُ الحصول على بعض المتعة ، مثلما تحظون بها
    vocês não têm o mesmo relacionamento com os Republicanos que têm comigo. Open Subtitles ليس لديكم نفس النوع من العلاقات مع الجمهوريين والذي تحظون به معي.
    Mas então vocês foderam-me portanto agora têm toda a minha atenção. Open Subtitles وبعدها أنت طرحتني لذا .. أنتم تحظون بإنتباهي الكامل
    Parece que vocês se estão a divertir imenso! Open Subtitles يبدو أنكم يا رفاق تحظون بالكثير من المرح
    vocês dois conversavam seriamente quando te apanhei e isso não tem nada a ver com o que aconteceu? Open Subtitles لقد كنتم تحظون بنقاشٍ حاد حينما قمنا بالقبض عليكما ولم يكن لتلك المحادثة علاقة بهذا الأمر ؟
    Porque vou deixar só vocês se divertirem? Open Subtitles لماذا أدعكُم تحظون بكل المرح ايها الرفاق ؟
    vocês é que se divertem? Open Subtitles لماذا أدعكُم تحظون بكل المرح ايها الرفاق ؟
    vocês parecem estar tão divertidos. Quem me dera estar aí convosco. Open Subtitles يارفاق يبدو أنكم تحظون بكثير من المرح وأتمنى لو كنتُ معكما
    E uma das qualidades que vocês todos têm em comum... Open Subtitles وواحدة من الخواص التي تحظون بها في المجمل
    É quando crescem que vocês desenvolvem as ideias. Open Subtitles إن الأمر عندما تكبرون تحظون جميعًا بأفكار
    Fodasse, meu! vocês sabem mesmo curtir. Open Subtitles اللعنة يارجل , هل تحظون بالمرح
    vocês têm mais diversão do que nós. Open Subtitles يا رفاق أنتم تحظون بمتعة أكثر منا
    vocês todos têm acesso a este motor de busca? Open Subtitles هل تحظون جميعاً بمحرّك البحث هذا؟
    agora mesmo... isto é o melhor que vocês vão conseguir. Open Subtitles لن تحظون بلحظات أجمل منها
    Não, eu quero para mim o que vocês têm e lamento, Brandon, lamento muito, mas ambos merecemos isso. Open Subtitles كلا , أريد ما تحظون به يا أصحاب أنا أسفة يا (براندون) أنا أسفة للغاية , لكن كلانا يستحق ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus