| Mas deu-me a oportunidade de deixar outra pessoa entrar, e quero que tu tenhas a mesma oportunidade. | Open Subtitles | ولكنكِ اعطيتِ الفرصة للسماح لأحد آخر بالدخول فيه، وانا اريدكِ فقط ان تحظي بنفس الفرصة |
| E ele vai garantir que tu também não tenhas. | Open Subtitles | وهو سوف يتأكد بأنكِ لن تحظي بمستقبلاً أيضاً. |
| De facto, é bastante claro que nunca tiveste uma mãe. | Open Subtitles | في الواقع، من الواضح أنكِ لم تحظي أبداً بوالدة |
| Em todos estes anos... viveste, mas nunca tiveste uma vida. | Open Subtitles | كل تلك السنوات لقد عشتِ ولكنك لم تحظي بالحياة |
| Só quis que tivesses o conforto e o apoio que mereces. | Open Subtitles | أردت أن تحظي بالراحة والاسناد الذين تستحقينهما. |
| Eu também sei o que é ter uma criança numa sala destas. | Open Subtitles | انني ايضا اعرف ماذا يبدو ان تحظي بطفل فى هذة الغرف |
| Sabe não se pode sentir falta do que nunca se teve. | Open Subtitles | أقصد... لا يمكنكِ أن تفقدي ما لم تحظي به أبداً |
| - Mas eu importo-me. Ouve, achas que vais ter a vida normal que tanto queres... mas não podes, desculpa. | Open Subtitles | اسمعي , تعتقدين أن بإمكانكِ أن تحظي بالحياة الطبيعية التي ترغبين فيها بشدّة .. |
| Deve ser o máximo ter uma festa só tua pela primeira vez, sem teres de a partilhar com o íman de galdérias do teu irmão. | Open Subtitles | أن تحظي على حفلتك الخاصة لأول مرة ولا يتوجب عليكِ ممشاطرتها مع أخاك مغناطيس الحثالة |
| Podes ter um bebé quando fores mais velha, e acabares a escola, a universidade e arranjares um emprego. | Open Subtitles | بإمكانك أن تحظي بطفل عندما تكونين أكبر سناً و تنهين الثانوية والجامعة و تحصلين على عمل |
| E, um dia, talvez tenhas uma mulher que aprecie esses talentos. | Open Subtitles | و ذات يوم قد تحظي بزوجه ستقدر هذه المهارات |
| Também quero que tenhas a oportunidade de conhecer o campeão deste ano. | Open Subtitles | أيضاً أريدك أن تحظي بفُرصة مُقابلة أبطال هذا العام. |
| Mesmo que nunca tenhas tido um emprego a sério e tenhas estado preso, e nunca me tenhas dado nenhum neto. | Open Subtitles | حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد |
| Posso dar-te uma coisa que nunca tiveste, e uma coisa que eu também nunca tive... uma família... | Open Subtitles | سأعطيك شيئاً لم تحظي به من قبل ... ولم أحصل عليه أنا أيضاً حياة عائلية... |
| Obviamente tu ainda não tiveste sexo espectacular. | Open Subtitles | واضحاً أنِك لم تحظي بعلاقة حميمة جيدة إلى الآن |
| Só queria que tivesses alguma coisa boa para pôr no teu artigo. | Open Subtitles | أردتكِ أن تحظي بشيء يكون مذكوراً في أوراقكِ |
| Paige não é como se nunca tivesses tido tarefas. | Open Subtitles | حسناً ، إنه ليس أنك لم تحظي بموكلين من قبل حسناً ؟ صحيححسناً.. |
| Enfrenta alguns factos da vida e poderás ter uma vida incrível. | Open Subtitles | واجهي بعض الحقائق الثابتة حتى يسعك أن تحظي بحياة مذهلة. |
| Garcia não teve visitas antes ou depois. Nenhum contato além de Hope. | Open Subtitles | جارثيا لم تحظي بزائرين قبل او بعد الاعتداء, ولم تلمس الا هوب |
| Bem, nesse caso, deve ter a grande excursão, minha querida. | Open Subtitles | حسنٌ، في هذه الحالة، يجب أن تحظي الجولة الكبيرة يا عزيزتي |
| E por isso, lamento muito. | Open Subtitles | لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة |
| E isso é algo que nunca irás ter. Porque irás estar sempre sozinha. | Open Subtitles | وهذا أمر لن تحظي به أبداً لأنّك ستكونين وحيدة دائماً |
| Quero que fiques com o dinheiro. Tu mereces tudo. | Open Subtitles | أريدك أن تحظي بكل المال , إنك تستحقين كل شئ |