"تحمين" - Traduction Arabe en Portugais

    • proteger
        
    • Proteges
        
    • proteger-se
        
    • protegeres
        
    Para quê proteger alguém que não quer saber de si? Open Subtitles لماذا تحمين شخصًا لا يُبدى أحقر اهتمام بكِ ؟
    Buffy, se souberes de algo, se estiveres a proteger alguém, juro que seria melhor para toda a gente se confessasses. Open Subtitles "بافي"، إذا كنتِ تعرفين شئَ، إذا كنتِ تحمين شخصاَ ما، أوعدكِ بأن هذا سيكون أفضل للجميع إذا أخبرتينني.
    Tem alguma idéia do quão aterrorizada ela deveria estar, o quanto confusa, enquanto você ficava deitada a proteger um animal que sempre terá esses desejos, e sempre teve. Open Subtitles الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان
    Proteges a tua filha por toda a vida e depois ela vai para a faculdade. Open Subtitles تحمين ابنتك طوال حياتها ثم بعد ذلك تذهب الي الجامعة
    Quis proteger-se. Isso foi bom. Open Subtitles لذلك كنت تحمين نفسك بهذا الاتجاه و هذا شيء جيد
    Dir-te-ia para teres cuidado ao transportares tal riqueza, mas sabes como te protegeres. Open Subtitles أريدكِ أن تكوني حذرة وانتٍ تحملين مثل هاته الثروة ولكنكِ تعرفين كيف تحمين نفسكِ
    Com é que pôde proteger esse monstro, depois de tudo o que ele fez à sua família? Open Subtitles كيف تحمين هذا الوحش بعد الذي فعله بعائلتك؟
    Se estiver a proteger o culpado, será presa. Open Subtitles إن كنتِ تحمين الشخص الذي ارتكب هذه الجريمة فستقضين عقوبة بالسجن
    Por favor, mãe! Sempre a proteger a tua princesinha. Open Subtitles بالله عليك يا أمي, دائماً تمثلين على أنكِ تحمين أميراتك الصغيرات
    Solteira ou a proteger o teu marido do stress do trabalho? Open Subtitles أأنتِ عزباء، أم أنكِ تحمين زوجكِ من آثار الوظيفة؟
    Sentir-me-ia certamente mais seguro, se estivesses no FBI... a proteger os meus interesses. Open Subtitles إنني سأشعر بأمان أكثر بالتأكيد إذا كنت عميلة بالمباحث الفيدرالية، تحمين مصالحي.
    Estás a proteger o homem que matou a tua melhor amiga? Open Subtitles أنتِ تحمين الرجل الذى قتل أعز صديقة لكِ.
    Porque não é apenas a tua vida que estás a proteger lá fora. Open Subtitles لأنّكـَ لا تحمين حياتكـ فحسبٌ بالخارجِ هناك
    Sim, fizeste asneira, mas estavas a proteger uma amiga. Open Subtitles نعم, زقيتي في الجو, لكن... انتي تحمين صديق
    Se vos estais a proteger, é porque estais com medo de algo. Open Subtitles , حسنا , اذا كنتِ تحمين نفسك فإنه يظهر وكأنكِ خائفه من شيء ما
    - Sim, preciso de me proteger. Sei que sentes que precisas. Open Subtitles ــ نعم ، أنا مضطرّة لحماية نفسي ــ أنا أعلم أنّكِ تشعرين أنّكِ تحمين نفسك
    A mim não. Estavas a proteger a minha cegueira. Open Subtitles لم تكونى تحمينى كنتِ فقط تحمين عماى
    Estás a proteger o Stark em vez da cidade? Open Subtitles انك تحمين ستارك بدلا من البلدة
    Porque Proteges alguém que não merece nada de ti? Open Subtitles لماذا تحمين شخصاً لا يستحق أي شيء منكِ؟
    Por que é que Proteges esse psicopata? Open Subtitles ماذا تفعلين ؟ هل تحمين هذا المعتوه ؟
    Proteges o que é teu. Muito mamã. Open Subtitles أنتِ تحمين ملكيتكِ
    Pensa que ao protegê-lo, está a proteger-se de alguma maneira? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ بحمايته أنتِ تحمين نفسكِ بطريقة أو بأخرى؟ لأنك مخطئة
    e outras coisas para te protegeres. Open Subtitles و الأشياء الأخره لكي تحمين نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus