"تخاطب" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar com
        
    • fala
        
    • a falar
        
    • fale com
        
    • fales com
        
    • falas com
        
    • dirigir
        
    • dirigir-se
        
    Não sou a única a falar com os entes queridos. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التي تخاطب من كانت تحبهم مرة
    Está a falar com um General! Mantenha a disciplina! Open Subtitles إنك تخاطب جنرالا أيها الجندي حافظ على إنضباطك
    Isso é maneira de falar com o teu pai? Open Subtitles افرغ جيوبك هل تخاطب والدك بهذه الطريقة ؟
    É minha alma que fala à vossa alma, como se tivéssemos além-túmulo, diante de Deus, em pé de igualdade. Open Subtitles إنها روحي تلك التي تخاطب روحك. كما لو عبرنا خلال القبر ووقفنا عند قدميّ الرب، متساويين.
    Recomendo que fale com o meu colega, o Dr. Nowinski. Open Subtitles أوصي بأن تخاطب زميلي د.
    Não fales com mais ninguém. Vai mas é para lá. Open Subtitles لا تخاطب أي أحد آخر، اذهب إلى هناك وحسب
    Quando falas com essa cabra e ela escreve sobre ti, tu sentes-te como uma estrela de cinema? Open Subtitles عندما تخاطب تلك العاهرة وتكتب عنك تشعر بأنك نجم سينمائي.
    Porque sinto que te conheço melhor quando te ouço falar com outras pessoas? Open Subtitles لماذا اشعر اني اعرفكَ اكثر عندما تخاطب اناسآ اخرون؟
    Detesto interrogar adolescentes. É como falar com uma porta. Open Subtitles كم أكره استجواب المراهقين الأمر و كأنكَ تخاطب الوحل
    Estavas a falar com alguém? Usaste telegrafia chinesa. Open Subtitles كنت تخاطب أحدًا ما، أجل، كنت تنقر بشفرة التلغراف الصينيّ.
    Estás a falar com alguém que trata dos mesmos três drogados todas as noites. Open Subtitles أنت تخاطب الشخص الذي يداوي المغفلين الثلاثة كلّ ليلة
    - É um prazer conhecer a sua filha. - Estás a falar com a minha mulher. Open Subtitles لا ، أنا سعيد من أجل مقابلة أبنتك- أنت تخاطب زوجتي-
    Talvez se tenha esquecido que está a falar com um oficial superior, está a entender? Open Subtitles دعني أقول لك شيئا بني قد يكون ألبس على عقلك ...لكنك تخاطب ضابطا برتبة أعلى، هل تفهمني؟
    Vê lá as maneiras. Não se fala assim com uma senhora. Open Subtitles راقب ألفاظك يا بنيّ لا تخاطب سيدة بهذه الطريقة
    Então ela não é mesmo maluca, só fala com seres sobrenaturais mortos que deambulam pela nossa cave. Open Subtitles إذن ليست مجنونة، إنّما تخاطب كيانات خارقة ميّتة تجوب قبونا.
    Quer dizer que eIe ouviu-o a falar de forma imprópria com a mulher? Open Subtitles اذن, فانت تعنى انه سمعك تخاطب زوجته بما لايليق ؟
    - Talvez só fale com meninas. Open Subtitles -لعلّها تخاطب الفتيات وحدهُنَّ . -ربما .
    Bem, ficas aqui, não toques em nada e não fales com ninguém. Open Subtitles حسناً، ابقَ هنا لا تلمس شيئاً، و لا تخاطب أحداً
    Tu apareces do nada na cidade a semana passada, não falas com ninguém. Open Subtitles لقد جئتَ للبلدة بالأسبوع الماضي و لم تخاطب أحداً
    Apesar de não ser Sua Santidade, quando se dirigir a mim, faça-o com o respeito que deve a este cargo, entendeu? Open Subtitles رغمأننيلستقداسته, عندما تخاطبني... فأنت تخاطب هذا المكتب , أتفهم ؟
    Como se sente ao dirigir-se a todo o país? Open Subtitles سيد كوفتش, كيف تشعر و انت تخاطب البلد بأسرها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus