Porque a tua resposta diz-me que me devo preocupar. | Open Subtitles | لأن إجابتك تخبرني أنني يجب أن أقلق |
- Ele diz-me que vou ter um rapaz... | Open Subtitles | -ثم تخبرني أنني سأنجب ولداً |
- E depois o pai da Sutton diz-me que não devo confiar em ti e a mãe diz-me que devemos confiar nas pessoas que amamos e... | Open Subtitles | يخبرني أنه لا يجب علي أن أثق بك لكن بعد ذلك أم (سوتن) تخبرني أنني يجب أن تثق بالناس .... |
Não me digas que não sou capaz de me comportar bem! | Open Subtitles | لا تخبرني أنني لست قادراً على إحسان التصرف! |
- Não me digas que sou a mesma cretina. | Open Subtitles | -لا تخبرني أنني نفس النوع من الأوغاد |
E não me digas que me inventaste. | Open Subtitles | ...و لا تخبرني أنني من نسج خيالك |
Estás a dizer-me que se eu quisesse processar o teu irmão, podia? | Open Subtitles | اذا أنت تخبرني.. أنني لو أردت مقاضاة أخوك أستطيع فعل ذلك؟ |
que me abraces toda a noite, que agarres o meu cabelo, que me digas que sou uma mulher e me mostres que és um homem, até que só haja o agora. | Open Subtitles | ـ "وعندما نجتمع سوياً ، اريدك أن تضمني ـ تضمني طوال الليل ، تتحسس شعري تخبرني أنني أمرأة .. وتريني أنك رجل حتي نكون هناك .. |
Não me digas que não vi o que vi. | Open Subtitles | لا تخبرني أنني لم أرى ما رأيت |
Agora, tenta dizer-me que não sou uma má mãe. | Open Subtitles | حاول أن تخبرني أنني لست أماً سيئة الآن |
Então, estás a dizer-me que estou com resíduos até aos joelhos para que tu possas ter alguma coisa sobre o que falar? | Open Subtitles | اذا أنت تخبرني أنني أجلس على ركبتي في نفايات بيولوجية فقط لتجد شيئًا تتحدث عنه ؟ |