"تخبروني" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-me
        
    • me disseram
        
    • digam
        
    • me dizer
        
    • me contaram
        
    • me disse
        
    • dizem-me
        
    • me disseste
        
    • me dizem
        
    • digam-me
        
    • me falar
        
    Conseguem dizer-me se a direção da escrita é da direita para a esquerda TED هل يمكنكم أن تخبروني إذا كان اتجاه الكتابة من اليمين إلى اليسار أو من اليسار إلى اليمين؟
    Pode dizer-me onde posso encontrar um jardim para trabalhar? Open Subtitles أيمكنكم أن تخبروني أين يمكنني أن أجد حديقة لأعمل بها ؟
    Porque não me disseram que continuaram à procura dela? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟
    Não me digam que têm uma empresa de banhos também? Open Subtitles لا تخبروني شباب انكم اشتريتم محل للبيع ادوات الحمام؟
    Importa-se de me dizer para onde está a ir? Open Subtitles هل من الممكن ان تخبروني الي اين تتجهون؟
    Vocês têm lá um dispositivo de localização e não me contaram? Open Subtitles . وقد كنّا نراقبه كان لديكم جهاز تعقب هناك ولم تخبروني ؟
    Tive de fazer um empréstimo de 5 mil dólares. porque ninguém me disse do caralho desses papéis. Open Subtitles توّجب عليّ استدانة 5000 دولار لأنّكم لم تخبروني عن تلك الأوراق اللعينة
    Mais uma vez, dizem-me que os ladrões escaparam. Open Subtitles مرة أخرى تخبروني أن اللصوص فروا
    Não me disseste que arranjaram um novo "quarterback" de Nova Orleães. Open Subtitles لم تخبروني كلكم أنكم تريدون الحصول على ظهير رباعي جديد من تيو أورلينز
    Agora podem dizer-me O que era o tesouro de Atlântida? Open Subtitles الآن يمكنكم أن تخبروني ماذا كان كنز أطلانطس؟
    E vocês deveriam dizer-me quando é que vou aparecer na televisão. Open Subtitles ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز
    Agora, precisam dizer-me o que preciso saber. Open Subtitles الآن،من الضروري أن تخبروني ما أريد معرفته
    Esperava que pudessem dizer-me o que pensam dos Talibans e o conflito actual. Open Subtitles امل ان تخبروني رايكم عن طالبان والصراع الحالي
    Porque não me disseram que tinha óculos de sol de mulher? Open Subtitles لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟
    Pessoal, porque é que não me disseram que a Paige estava aqui? Acho que as coisas pioraram. Open Subtitles يا رفاق لماذا لم تخبروني أن بايج في دعامة الحمولة أعتقد أن الأمور تزداد سوءا
    Porque não me disseram que o golpe era esta noite? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أن العملية ستتم الليلة؟
    Meus senhores, preciso que me digam hoje se isto é possível. Open Subtitles أيها السادة, أريدكم أن تخبروني اليوم إن كان هذا ممكناً.
    O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. TED حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8
    Só têm que me dizer qual é o verbo... Que torna a frase verdadeira. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أن تخبروني بالفعل الذي يجعل هذه الجملة صحيحة
    Porque não me contaram isso? Open Subtitles لماذا لم تخبروني ايّاً من هذا؟
    Mas ainda não me disse nada sobre o tráfico de drogas. Open Subtitles انتم لم تخبروني بشيء عن تجارة المخدرات
    E agora dizem-me que está tudo acabado Open Subtitles و تخبروني الان ان كل شيئ انتهي
    Quero que me digas porque não me disseste que estávamos a roubar o Avery Markham. Open Subtitles أنا أريد معرفة لماذا لم تخبروني -أننا سنسرق من ايفري ماركام ؟
    Eles não me falaram muita coisa na secretaria. Por que você não me dizem o que vêm aprendendo? Open Subtitles لم يخبروني بالكثير في المكتب لم لا تخبروني بم درستم؟
    Se colocaram uma ameaça naquele foguetão, digam-me e não me mintam. Open Subtitles لو أنكم تشكلون تهديد للصاروخ يجب أن تخبروني دون كذب
    Podem me falar sobre ele? Open Subtitles ما الذي يمكنكم أن تخبروني بشأنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus