| Conseguem dizer-me se a direção da escrita é da direita para a esquerda | TED | هل يمكنكم أن تخبروني إذا كان اتجاه الكتابة من اليمين إلى اليسار أو من اليسار إلى اليمين؟ |
| Pode dizer-me onde posso encontrar um jardim para trabalhar? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تخبروني أين يمكنني أن أجد حديقة لأعمل بها ؟ |
| Porque não me disseram que continuaram à procura dela? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟ |
| Não me digam que têm uma empresa de banhos também? | Open Subtitles | لا تخبروني شباب انكم اشتريتم محل للبيع ادوات الحمام؟ |
| Importa-se de me dizer para onde está a ir? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تخبروني الي اين تتجهون؟ |
| Vocês têm lá um dispositivo de localização e não me contaram? | Open Subtitles | . وقد كنّا نراقبه كان لديكم جهاز تعقب هناك ولم تخبروني ؟ |
| Tive de fazer um empréstimo de 5 mil dólares. porque ninguém me disse do caralho desses papéis. | Open Subtitles | توّجب عليّ استدانة 5000 دولار لأنّكم لم تخبروني عن تلك الأوراق اللعينة |
| Mais uma vez, dizem-me que os ladrões escaparam. | Open Subtitles | مرة أخرى تخبروني أن اللصوص فروا |
| Não me disseste que arranjaram um novo "quarterback" de Nova Orleães. | Open Subtitles | لم تخبروني كلكم أنكم تريدون الحصول على ظهير رباعي جديد من تيو أورلينز |
| Agora podem dizer-me O que era o tesouro de Atlântida? | Open Subtitles | الآن يمكنكم أن تخبروني ماذا كان كنز أطلانطس؟ |
| E vocês deveriam dizer-me quando é que vou aparecer na televisão. | Open Subtitles | ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز |
| Agora, precisam dizer-me o que preciso saber. | Open Subtitles | الآن،من الضروري أن تخبروني ما أريد معرفته |
| Esperava que pudessem dizer-me o que pensam dos Talibans e o conflito actual. | Open Subtitles | امل ان تخبروني رايكم عن طالبان والصراع الحالي |
| Porque não me disseram que tinha óculos de sol de mulher? | Open Subtitles | لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟ |
| Pessoal, porque é que não me disseram que a Paige estava aqui? Acho que as coisas pioraram. | Open Subtitles | يا رفاق لماذا لم تخبروني أن بايج في دعامة الحمولة أعتقد أن الأمور تزداد سوءا |
| Porque não me disseram que o golpe era esta noite? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أن العملية ستتم الليلة؟ |
| Meus senhores, preciso que me digam hoje se isto é possível. | Open Subtitles | أيها السادة, أريدكم أن تخبروني اليوم إن كان هذا ممكناً. |
| O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
| Só têm que me dizer qual é o verbo... Que torna a frase verdadeira. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو أن تخبروني بالفعل الذي يجعل هذه الجملة صحيحة |
| Porque não me contaram isso? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني ايّاً من هذا؟ |
| Mas ainda não me disse nada sobre o tráfico de drogas. | Open Subtitles | انتم لم تخبروني بشيء عن تجارة المخدرات |
| E agora dizem-me que está tudo acabado | Open Subtitles | و تخبروني الان ان كل شيئ انتهي |
| Quero que me digas porque não me disseste que estávamos a roubar o Avery Markham. | Open Subtitles | أنا أريد معرفة لماذا لم تخبروني -أننا سنسرق من ايفري ماركام ؟ |
| Eles não me falaram muita coisa na secretaria. Por que você não me dizem o que vêm aprendendo? | Open Subtitles | لم يخبروني بالكثير في المكتب لم لا تخبروني بم درستم؟ |
| Se colocaram uma ameaça naquele foguetão, digam-me e não me mintam. | Open Subtitles | لو أنكم تشكلون تهديد للصاروخ يجب أن تخبروني دون كذب |
| Podem me falar sobre ele? | Open Subtitles | ما الذي يمكنكم أن تخبروني بشأنه؟ |