Por que não me disseste que tinha cabelo? | Open Subtitles | كيف لم تخبرينى أن لها شعر ؟ |
Porque não me disseste que o Emil fazia parte do projecto dos rockets? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينى أن (إيميل) كان ضمن برنامج صواريخ؟ |
Sim. Oh, não me disseste que o teu irmão era uma celebridade. | Open Subtitles | لم تخبرينى أن شقيقك شخص مشهور |
Então, está a dizer-me que a nave | Open Subtitles | حسناً إذا أنت تخبرينى أن السفينه تؤثر على أحلام الكولونيل |
Estás a dizer-me que uma nave alienígena veio do céu e matou este homem? | Open Subtitles | انتظرى لحظه هل تخبرينى أن منطاد فضائى أتى من السماء و قام بقتل هذا الرجل |
Não me digas que este monte de papéis até valem a pena. | Open Subtitles | لا تخبرينى أن هذا البحث المجنون يؤتى ثماره أخيرا |
Porque é que não me disseste que o Fitch era rico? | Open Subtitles | لما لم تخبرينى أن "فيتش" كان غنيا ؟ |
Então, estás a dizer-me que em nome da saúde pública... | Open Subtitles | إذا ... . ـ أنت تخبرينى أن هذا فى صالح الخدمة العامة |
Não me digas que não achaste. Meu Deus, há tanto tempo que não tinha uma luta decente! | Open Subtitles | أوه ، لا تخبرينى أن هذا لم يكن مرحا ...يا إلهى ، لقد مر وقت طويل منذ |
Não me digas que não achaste. Deus, à tanto tempo que eu não tinha uma luta decente! | Open Subtitles | أوه ، لا تخبرينى أن هذا لم يكن مرحا ...يا إلهى ، لقد مر وقت طويل منذ |