"تخبريهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-lhes
        
    • lhes digas
        
    • lhes contaste
        
    • lhes dizes
        
    • lhes dizer
        
    • lhes disseste
        
    • lhes contar
        
    • contar-lhes
        
    • lhes contes
        
    • lhes diga
        
    • lhes contou
        
    • contares
        
    • lhe dizes
        
    • contes para
        
    Preciso saber porque está tão determinada em dizer-lhes agora. Open Subtitles احتاج لأعرف لماذا انت مصمّمة ان تخبريهم الآن
    Sydney, não sei para quem trabalhas, mas preciso que lhes digas o que sabes. Open Subtitles سيدنى,أنا لا أعرف الى من تعملين. لكنى أحتاجك لكى تخبريهم ما تعرفيه.
    Espera um minuto. Tu não lhes contaste, pois não? Open Subtitles انتظري دقيقة انت لم تخبريهم ، هل فعلت؟
    Porque não lhes dizes para desactivarem o alarme por uns dias? Open Subtitles لماذا لم تخبريهم أن يطفئوا جهاز الإنذار أياماً معدودة؟
    Tens de lhes dizer o que viste. Open Subtitles عليك أن تخبريهم ، بكل ما رأيته يا صحارى ..
    Não lhes disseste quem era o teu marido? Scott Carey, a aberração que encolhe! Open Subtitles الم تخبريهم انك متزوجه الى سكوت كارى المسخ المتقلص
    Preciso de lhes contar que as drogas eram tuas. Open Subtitles أنظري، أريدك أن تخبريهم أن المخدرات تخصكِ أنتِ
    - Olá, muito prazer. Não vais contar-lhes a novidade? Open Subtitles اهلاً يسعدني مقابلتكم الن تخبريهم بالاخبار الجيدة ؟
    - Quer dizer-lhes que isso é mentira? - Mas... Open Subtitles و أنتِ تُريدين أن تخبريهم أن ذلك غير حقيقي ؟
    Claro que havia um esquema. A "casa" estava a fazer batota. Mas tenta dizer-lhes isso... Open Subtitles بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش لكن حاولي أن تخبريهم بذلك
    Tem de dizer-lhes que, não me conhece. Open Subtitles حسناً؟ وأنتِ يجب أن تخبريهم أنكِ لا تعرفيني.
    Mas não lhes digas. Podem ficar com ciúmes. Open Subtitles لكن ، لا تخبريهم ، لعلّ ذلك يُثير غيرتهنَّ.
    - Têm fotos de vocês os dois numa casa, e vão mostrá-las a todos a não ser que lhes digas a verdade. Open Subtitles لديهم صور لكلاكما فى منزل بالمدينة و سيستعملوهم ما لم تخبريهم بالحقيقة
    tu não lhes contaste sobre o tipo que veio ao meu quarto de hotel? Open Subtitles ألم تخبريهم عن الرجل الذي أتي إلى غرفتي بالنُزل؟
    tu não lhes contaste que tinhas um irmão? Open Subtitles أنت لَمْ تخبريهم أن عِنْدَكَ أَخّ؟
    Por que não lhes dizes como é estares presa com a tua maior fã? Open Subtitles لمَ لا تخبريهم عن قدر سعادتكِ بمحبسكِ في وجرةٍ مع مُعجبتكِ الأولى؟
    Só tens de lhes dizer de uma vez por todas que és uma artista. Open Subtitles يجب ان تخبريهم لمرّه واحده وللأبد بأنكِ فنّانه
    Talvez os teus amigos também estejam preocupados, por isso não lhes disseste que estás aqui comigo. Open Subtitles أظن أن أصدقائك يخشون نفس الشئ لذا فلم تخبريهم أنكِ ستكونين هنا معي
    Preciso de lhes contar que as drogas eram tuas. Open Subtitles انظري لهذا, أريدك أن تخبريهم أن المخدّرات ملكك.
    Podes contar-lhes a história do acampamento em Copper Island? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريهم عن قصو التخييم في جزيرة كوبر ؟
    Não lhes contes. Não o faças até saberes o que é. Open Subtitles لا تخبريهم حتى تتأكدي من الأمر
    Então tome conta deles, mas não lhes diga nada. Open Subtitles انا ممتنه لكم جداً اعتني بهم جيداً ولا تخبريهم بشيء
    Não lhes contou, pois não? Open Subtitles أنت لم تخبريهم, أليس كذلك؟
    Mas o melhor que podes fazer quando depuseres hoje é contares exatamente o que viste. Open Subtitles لكن أفضل ما يمكنك فعله حينما تدلي بأقوالك اليوم هو ان تخبريهم بما رأيتيه تماماً
    Por que não lhe dizes a ele que não é o teu marido? Open Subtitles ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟
    -Não contes para eles. Open Subtitles لا تخبريهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus