Ou tens vergonha de ser vista em público comigo? | Open Subtitles | أم أنكِ تخجلين ان تشاهدي علنا برفقتي ؟ |
tens vergonha de mim? | Open Subtitles | هل تخجلين من مواعدتي؟ كلا، بالطبع لا |
Desde quando tens vergonha das câmeras? | Open Subtitles | منذ متى وأنتِ تخجلين أمام الكاميرا؟ |
tem vergonha gastares dinheiro nestas porcarias... e permitires que outros julguem a crianças que tens. | Open Subtitles | ألا تخجلين من شراء هذا الكلام الفارغ و تدعين الآخرين يحكمون على الطفله التى لديك |
E tem vergonha desses "projectos de arte". | Open Subtitles | وانت تخجلين من هذه المشاريع الفنية الزجاجات كانت مخبأة |
Não fizeste nada que te envergonhe. | Open Subtitles | لم تقومي بشيء تخجلين منه. |
Não entendo, Marie. Do que se envergonha tanto? | Open Subtitles | أنا لا افهم ماري ما الذي تخجلين منه؟ |
Não precisas de te envergonhar. | Open Subtitles | ليس هناك ما تخجلين منه |
- tens vergonha de mim. - Não. Não sejas ridícula. | Open Subtitles | انت تخجلين مني- لا لاتكوني سخيفة- |
- tens vergonha disto? | Open Subtitles | هل تخجلين من هذا ؟ |
tens vergonha de mim. | Open Subtitles | أنتِ تخجلين منّي |
Sinto que tens vergonha de mim. | Open Subtitles | -أشعر كأنكِ تخجلين من جلوسكِ معي |
tens vergonha de ser mexicana. | Open Subtitles | - أنتِ تخجلين من أصولكِ المكسيكية - |
Não tens vergonha? | Open Subtitles | ألا تخجلين من نفسك؟ |
De que tens vergonha? | Open Subtitles | ما الذي تخجلين منه؟ |
No consultório do meu terapeuta. Você não tem vergonha? | Open Subtitles | في مكتب طبيبي المعالج ألستِ تخجلين ؟ |
- tem vergonha por ele estar preso? | Open Subtitles | هل تخجلين لوضع زوجك بالسجن؟ |
Por quê? tem vergonha do nosso relacionamento? | Open Subtitles | هل تخجلين من علاقتها ؟ |
Não fizeste nada que te envergonhe. | Open Subtitles | لم تفعلي شيئاً تخجلين منه. |
Não se envergonha disso? | Open Subtitles | - الا تخجلين ؟ |
Ou que te envergonhar. | Open Subtitles | أو تخجلين منه. |