Estava a começar a pensar que tinhas vergonha de ser visto comigo. | Open Subtitles | في البداية كنت أعتقد أنك تخجل من أن يتم رؤيتك معي |
Devia ter vergonha de mentir a um homem condenado. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخجل من نفسك، لتكذب على رجل مدان. |
Porque você tem vergonha de um italiano se casar com uma mexicana. | Open Subtitles | لأنك تخجل من أن تكون ايطالي متزوجاً مكسيكية |
- Eu preciso deles. - Tens vergonha do suor? | Open Subtitles | ان احتاجها لماذا هل تخجل من العرق ؟ |
Tem vergonha da beleza que você reconhece que ninguém mais tem. | Open Subtitles | أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له |
Não te deves envergonhar quando pedes a alguém para te ajudar, Dave. | Open Subtitles | لا يجب ان تخجل من كونك تبحث عن علاج لنفسك |
Vocês deveriam ter vergonha das pessoas que estão a explorar. | Open Subtitles | عليك أن تخجل من الأمريكيين الذين تحتال عليهم |
Acredito que sejas um bom marido mas que estás envergonhado das tuas próprias virtudes. | Open Subtitles | و لكنك تخجل من فضائلك و سخريتك هي مجرد تشكل |
Como Mestre,devias ter vergonha de magoar o meu discipulo. | Open Subtitles | كسيد يجب أن تخجل من نفسك لقد أذيت أحد أتباعي |
A nossa cultura apregoa, que já não deves ter vergonha de nada do que se faz. | Open Subtitles | ثقافتنا تبشر بأن ليس عليك أن تخجل من اي شيء تفعله |
Tem tanta vergonha de deitar sangue do nariz que esconde as provas numa entrada de ar, debaixo da cama? | Open Subtitles | تخجل من نزيف بالأنف لدرجة أن تخفي الدليل بفتحة التهوية تحت فراشها |
Ela tem vergonha de reconhecer que está muito longe disso? | Open Subtitles | تخجل من ان تعترف كيف انها بعيده تماما عن ذلك |
Tens vergonha de falar hindi, é? | Open Subtitles | أيها الفتى الإنجليزي هل تخجل من إخباره بالهندية ؟ |
- Você devia ter vergonha de sugerir a exploração das pobres miúdas. | Open Subtitles | يجب أن تخجل من نفسك لكي تقترح استغلال تلك الفتيات المسكينات هذا مقزز |
Sempre achei que fazias-te tão mauzão porque tinhas vergonha de ti próprio? | Open Subtitles | أنت تعرف، منذ كنا أطفال، وأنا أفترضت كانت لديك صعوبات لأنك تخجل من نفسك. |
Devia ter vergonha de contar tanta mentira descabida, para um homem importante como o Sr. Poirot. | Open Subtitles | يجب ان تخجل من نفسك لقول كل هذه الأكاذيب العارية لرجل مشهور ومهم مثل السيد بوارو |
Não é correcto ter vergonha do nosso bebé, pois não? | Open Subtitles | ليس صحيحاً أن تخجل من طفلك أليس كذلك؟ |
Tens vergonha do teu tio? | Open Subtitles | هل تخجل من خالك؟ |
Agora que foste tocado por um anjo, de repente ficaste com vergonha da câmara? | Open Subtitles | الان انت لمست بواسطة ملاك وفجاة اصبحت تخجل من الكاميرا |
Não quero dar motivo pra minha filha se envergonhar do pai. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان اتسبب لأي شيء لبنتي يجعلها تخجل من أبيها |
O governo devia ter vergonha das firewalls. | Open Subtitles | على الحكومة أن تخجل من جدران الحماية الخاصة بهم |
Devia sentir-se envergonhado. | Open Subtitles | ابتعد و خذ ازرعتك معك ينبغى ان تخجل من نفسك |