Ela se formou na faculdade em 2006 e decidiu se mudar para | Open Subtitles | تخرجت من كليتها عام 2006 وقررت ان تنتقل لسان فرانسيسكو. بعد التخرج من الجامعة قررت ان |
Quando me graduei em medicina, fiz um juramento de consagrar a minha vida ao serviço da humanidade, | Open Subtitles | عندما تخرجت من كلية الطب , أقسمت قسماً , بأن أكرس حياتي لخدمة الإنسانية |
Hilary Swank não terminou a escola. E ela ganhou 2 Oscars. E mereceu um deles. | Open Subtitles | هيلري سوانك) ، تخرجت من الثانوية) وحازت على جائزتين من الأوسكار ، وواحدة منها كانت تستحقها |
Pai, eu agi assim quando me formei na escola secundária? | Open Subtitles | أبي، هل كنت أتصرف على هذا النحو حين تخرجت من المدرسة الثانوية؟ |
formei-me na UVA, Dr., que não é uma escola de charme. | Open Subtitles | لقد تخرجت من ال يو في ايه , سيدي انها ليست مدرسه مداعبات |
Eu Licenciei-me em West Point. Näo vi nenum negro por là. | Open Subtitles | ، لقد تخرجت من الأكاديمية العسكرية لم أرى أي زنوج في الأكاديمية |
Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. | Open Subtitles | تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية |
terminei o 4º ano e percebi que não era um chulo. | Open Subtitles | لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد |
Lembre-se, você se formou como meu aluno. | Open Subtitles | تذكر أنك تخرجت من فصلي. |
Eu acabei de me formar em Spelman. | Open Subtitles | قبل ذهابي الى رتجيرس أجل، انا تخرجت من سبيلمان |
Quando me licenciei, criei empresas de "software". | TED | وعندما تخرجت من الجامعة بدأت شركات البرمجات |
Ela formou-se em Direito e foi trabalhar como editora. Uma biografia normal. | Open Subtitles | تخرجت من كلية الحقوق و بدأت بالنشر إنها شخصية نموذجية |
Dr., o senhor se formou entre os 5 melhores da classe. | Open Subtitles | أنت تخرجت من أفضل 5 طلاب بالصف |
Ela também se formou na Escola Primária de Springfield. | Open Subtitles | كما أنها تخرجت من مدرسة (سبرنغفيلد) الابتدائية |
Cresci no Maine, quando me graduei em Northwestern, decidi que já não queria os pastos de vacas da Indiana e campos de lagostas da Nova Inglaterra e merecia uma civilização adequada entre pessoas civilizadas adequadas. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في (ماين) لكن عندما تخرجت من (نورث ويسترن) قررت أنني اكتفيت من مراعي البقر العظيمة |
Você já terminou a faculdade? | Open Subtitles | هل تخرجت من كليّة القانون؟ |
- Você terminou a universidade? | Open Subtitles | - هل تخرجت من الكلية؟ |
Não disparo desde que me formei na academia. | Open Subtitles | أنا لم أطلق أبداً منذ أن تخرجت من الجامعة |
Quando me formei na Academia, éramos seis. | Open Subtitles | عندما تخرجت من الأكاديمية، كانت هناك ستة منا. |
Finalmente formei-me na faculdade. A minha vida devia começar agora e olha para mim... | Open Subtitles | اخيراً تخرجت من الكليه,حياتي الحقيقيه يفترض ان تكون بداية, وانظر الي |
formei-me na mesma academia que tu. | Open Subtitles | أنا تخرجت من نفس الأكادمية التي تخرجتَ منها. |
Licenciei-me em ciências políticas e esperava trabalhar para o estado. | Open Subtitles | تخرجت من كلية العلوم السياسية كنت أريد العمل لصالح الحكومة |
Licenciei-me em Controlo da Raiva do mesmo modo que me licenciei em Cornell. | Open Subtitles | تخرجت من ضبط الغضب بنفسالطريقةتخرجتمن" كورنيل" |
Eu formei-me em engenharia química pela Universidade de Cauca. | Open Subtitles | تخرجت من جامعة ديل كاوكا وتخصصي هندسة كيميائية |
Sabes o que eu fiz, quando terminei o liceu? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا فعلت عندما تخرجت من الثانوية؟ |
Lembre-se, você se formou como meu aluno. | Open Subtitles | أمير! تذكر أنك تخرجت من فصلي. |
Acabei de me formar em Yale, e pensei em fazer uma visita, de Yale, à pequena escola onde tudo começou. | Open Subtitles | للتو تخرجت من (يال) وجئت مباشرة من (يال) لزيارة المدرسة التي تعلّمت بها في صغري |
Desde que me licenciei na Universidade... tenho imensa vontade de sair para a rua. | Open Subtitles | كنت متحمسة لاكون جزء من تعاون منذ ان تخرجت من الاكاديمية |
Pearl tinha 38 anos e formou-se em Stanford, antes de iniciar uma carreira no jornalismo. | Open Subtitles | بيرل بعمر 38 وقد تخرجت من ستانفورد قبل ان تبدأ بعملها كصحفية |