"تخرجي من هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair daqui
        
    • fora daqui
        
    Tens que pegar no carro e sair daqui para fora. Open Subtitles أنت يجب أن تأخذي السيارة و تخرجي من هنا.
    O que estás aqui a fazer? Tens que sair daqui. Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا
    Tem de sair daqui e tem de o fazer sozinha. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا ويجب ان تفعليها لوحدكِ
    Já percebeu que nunca vai sair daqui? Open Subtitles الآن، أأدركتِ أنكِ لن تخرجي من هنا أبداً؟
    Você sabe, a melhor coisa a fazer é cair fora daqui antes que seja tarde e não voltarmos a nos encontrar de novo. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Podes sair daqui... de todo o sistema. Open Subtitles تستطيعين أن تخرجي من هنا أن تخرجي من النظام بالكامل يمكننا كلينا أن نخرج
    Vais sair daqui. Em breve, já cá não estás. Open Subtitles سوف تخرجي من هنا قريبا جدا سوف ترحلي، سوف ترحلي
    Enfim, devias mesmo sair daqui, sabes, antes que te cortem às postas. Open Subtitles على كل حال ، أنت حقاً يجب أن تخرجي من هنا قبل أن تُقطعي
    O feitiço está na página 86. Tens de sair daqui. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    Tens de sair daqui. Tás-me a fazer sombra. Open Subtitles من الأجدر بك أن تخرجي من هنا لإنك تحجبين عني الضوء
    Precisa sair daqui. Direi a eles que enxerga. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا سأخبرهم أنه يمكنك الرؤيه
    Precisas de sair daqui, ou vais estragar o golpe. Open Subtitles حسنا اسمعي كات يجب عليكٍ ان تخرجي من هنا ستقومين بتخريب الاحتيال
    Por isso tem de ajudar aquela rapariga e tem de sair daqui. Open Subtitles لذا يجب أن تساعدي تلك الفتاة، ثم تخرجي من هنا.
    Tens de sair daqui. - Não. Vai procurar a mãe. Open Subtitles يجب ان تخرجي من هنا , اذهبي وابحثي عن امنا , بريم , انا آسفه جدا
    - Precisas de sair daqui, vamos. Open Subtitles أهلاً ينبغي أن تلتفي للخلف و تخرجي من هنا ، هيا
    Podes sair daqui viva ou eu mato-te e deito no lago o que sobrar de ti. Open Subtitles بإمكانكِ أن تخرجي من هنا على قيد الحياة أو أخرجكِ أنا وأرمي ما سيتبقّى منكِ في البحيرة
    Tens de sair daqui antes que adiciones mais 100 anos à minha sentença. Open Subtitles عليك ان تخرجي من هنا قبل ان تضيفي مئة عام أخرى لعقوبتي
    Fogo. Abbie, tens que sair daqui. Open Subtitles قم بالقاء قنبلة آبي ، يجب ان تخرجي من هنا
    Podes derrotar-me, mas não vais sair daqui sem, no mínimo, alguma sequela eterna. Open Subtitles قد تهزمينني, لكنكِ لن تخرجي من هنا بدون على الأقل عرج من النوع حاد لمدى الحياة.
    Pensei que já lhe tinha dito para sair daqui. Open Subtitles ظننت أنني قلت لك أن تخرجي من هنا‫.
    Precisa dar o fora daqui. Vai! Vai! Open Subtitles أريدك أن تخرجي من هنا هيا , تحركي , تحركي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus