"تخشي" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo de
        
    • tem medo
        
    • tenhas medo
        
    • temer
        
    • tenha medo
        
    • temais
        
    • preocupar
        
    • tens medo
        
    • te preocupes
        
    Dizes que adoras cavalos mas tens medo de cavalos verdadeiros. Open Subtitles تقول بأنّك تحبّ الخيول لكنّك تخشي الحصول علي واحد حقيقي.
    Penso que tem um outro lado que tem medo de enfrentar. Open Subtitles إلين، أعتقد عندك كلّ الجانب الآخر بأنك تخشي المواجهة.
    Os adultos estão só a dormir. Mas não tenhas medo de me acordar. Open Subtitles البالغون نائمون فحسب ولكن لا تخشي إيقاظي
    É melhor temer a minha orelha... Open Subtitles يجب عليك ان تخشي من الأذن ياطفلة
    Não tenha medo de inovar. Os homens gostam de mulheres certinhas que são umas feras na cama. Open Subtitles لا تخشي أن تمضي وقتاً أطول الرجل غريب الأطور فيما يتعلق بذلك
    Mas não temais, jovem amada, pois todas estas coisas vamos superar. Open Subtitles لكن لا تخشي شيئاَ يا فتاتي المحبوبة لأننا سنتغلب على كل المصاعب الغريبة
    Não te precisas de preocupar sobre eu te estar a perguntar sempre. Open Subtitles لايتوجب عليكِ أن تخشي أن أسألكِ مجدداً
    Sou a tipa que consegue boas notas e não tem medo de ser divertida. Open Subtitles أنا الفتاة التي تحصل على الدرجات النهائية ولا تخشي أن تكون مضحكة
    Deus deu-nos a todos vontade própria, e aquele dia no circulo de oradores da Hilary Faye, não tiveste medo de usa-lo. Open Subtitles الله أعطانا كلّ الإرادة الحرّة في ذلك اليوم عندما كنا نصلي عند هيلاري فاي لم تخشي شئ.
    Não a via porque havia de estar no seu peito, a dar-lhe o abraço que teve medo de pedir durante toda a vida. Open Subtitles لن تراه لأنه سيكون في صدرك يعطيك ذلك الحضن الذي كنت تخشي أن تطلبه طوال تِلك السنوات
    Por muito que queira encontrar o Mulder, também tem medo de o fazer. Open Subtitles السيئ كما تريد إلى fiind مولدر، أنت تخشي fiind ه، أيضا.
    Vamos mandar-te em digressão... e não quero que tenhas medo de falar nisso. Open Subtitles سوف نرسلك في جولة تسويقية للكتاب ولا أريد أن تخشي التحدث عن هذا
    Nunca tenhas medo de viver na corda bamba. Open Subtitles لا تخشي مطلقاً تعيشي حياتك وسط مخاطر
    Não há razão nenhuma para temer a morte, porque a morte gosta, tu sabes, de viver, mas tirando as tripas todas para fora - tipo preverso ou facismo, e o Miley Cyrus. Open Subtitles لا يوجد سببٌ لكي تخشي الموت، لأن الموت مِثل... تعلمين...
    Estás com medo, mas não há nada a temer. Open Subtitles أنتِ خائفة ولكن لا تخشي شيئاً
    Não tenha medo de desenvolver se for um assunto em que se sinta confortável, como a energia. Open Subtitles لا تخشي من الحضور طالما الموضوع في مجال تجيدي فيه،مثل الطاقة
    Bem, se houver alguma coisa em que eu possa ajudar, não tenha medo de perguntar. Open Subtitles إذا كان بمقدوري المساعدة بأيّ شيء فلا تخشي أن تسأليه
    Não temais, doce donzela. Não vos molestarei. Open Subtitles لا تخشي شيئا ياسيدتي.
    Acho que não precisas de te preocupar. Open Subtitles لا اظن انك يجب ان تخشي من اي شيء
    Não tens medo que Deus te paralise se levantares essa pedra? Open Subtitles الا تخشي أن يشلك الرب ... ان رفعت هذا الحجر
    Não te preocupes vou tratar de uma coisa. Open Subtitles أنت تخيفني لا تخشي شيئا، علي الاهتمام بامر ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus