"تخلف" - Traduction Arabe en Portugais

    • quebrar
        
    • faltou
        
    • trás
        
    • atrasada
        
    • não apareceu ao
        
    Peter, não podes quebrar outra promessa para essas crianças. Open Subtitles لا تستطيع ان تخلف وعدا اخر مع هؤلاء الأطفال.
    Desculpa ter-te feito quebrar a promessa. Open Subtitles أنـا أسفـه , لقد جعلتك تخلف بـ وعدك
    O Eric faltou ao trabalho há dois dias, e a sua aplicação hytch mostrou que ele foi à sala de operações em Queens. Open Subtitles إيريك " تخلف عن العمل قبل يومين " وتطبيق المواصلات يظهر " أنه ذهب إلى ذلك الجناح الطبي في " كوينز
    Ele faltou à reunião da força de intervenção, ontem. Open Subtitles لقد تخلف عن اجتماع القوة الخاصة البارحة
    Então ele terminou com a namorada, ficou para trás com o trabalho, parou de tomar os remédios. Open Subtitles حسنا إذاً، لقد هرب مع حبيبته وقد تخلف عن عمله، وتوقف عن أخذ أدويته
    Quero dizer, não quero ser a única que está atrasada na escola. Open Subtitles جيد,أقصد لا أريد أن أكون الشخص الوحيد الي تخلف عن المدرسة
    O chefe dele disse que não era comum nele não ligar, então, veio verificar quando ele não apareceu ao trabalho de auxiliar de estacionamento. Open Subtitles ،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل لذا قدم ليتفحصه عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن
    Prometo-te. E nunca podes quebrar uma promessa.. Open Subtitles ـ أعدك ـ وأنت لم تخلف وعدك أبداً
    Portanto, ela nunca chegou a quebrar uma promessa. Open Subtitles لذلك هي لم تخلف بأي عهد
    Vai quebrar a sua promessa. Open Subtitles -أنت تخلف بوعدك .
    Ele faltou ao nosso último encontro e não ligou. Open Subtitles . فلقد تخلف عن موعدنا الأخير، و لم يتصل
    Então, porque é que faltou ao seu turno e a onde é que ele foi? Open Subtitles فلماذا تخلف عن نوبة عمله وأين ذهب ؟
    Alguém faltou a um encontro. Open Subtitles شخص ما تخلف عن المقابلة
    Ele fica para trás onde, como eu, zoom frente. Open Subtitles هو تخلف الى الوراء حيثما كنت انا اتقدم للامام
    Quanto mais visionária a ideia, mais as pessoas a deixam para trás. Open Subtitles الرؤية الأكبر مع الفكرة, تخلف خلفها عدد أكبر من الناس
    Estes ataques deixam para trás um traço de sofrimento, tormento e dor. Open Subtitles هـذه الهجمات تخلف توابـع من المعانـاة، والبؤس والـأذي في حياتهم.
    É um pouco atrasada, mas é amorosa. Open Subtitles لديهـا مشكـل تخلف ، لكنهـا مملوؤة بالحـب
    Ele devia tomar a medicação, mas está com ela atrasada. Open Subtitles يفترض به أن يأخذ دوائه تخلف عن ذلك
    Ninguém diz isso, mãe. É coisa de gente atrasada. Open Subtitles لم يعد أحد يقول هذا يا أمي هذا تخلف
    O House não apareceu ao encontro com uma prostituta. Open Subtitles هاوس تخلف عن موعده مع مومس قبل ليلتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus