Peter, não podes quebrar outra promessa para essas crianças. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تخلف وعدا اخر مع هؤلاء الأطفال. |
Desculpa ter-te feito quebrar a promessa. | Open Subtitles | أنـا أسفـه , لقد جعلتك تخلف بـ وعدك |
O Eric faltou ao trabalho há dois dias, e a sua aplicação hytch mostrou que ele foi à sala de operações em Queens. | Open Subtitles | إيريك " تخلف عن العمل قبل يومين " وتطبيق المواصلات يظهر " أنه ذهب إلى ذلك الجناح الطبي في " كوينز |
Ele faltou à reunião da força de intervenção, ontem. | Open Subtitles | لقد تخلف عن اجتماع القوة الخاصة البارحة |
Então ele terminou com a namorada, ficou para trás com o trabalho, parou de tomar os remédios. | Open Subtitles | حسنا إذاً، لقد هرب مع حبيبته وقد تخلف عن عمله، وتوقف عن أخذ أدويته |
Quero dizer, não quero ser a única que está atrasada na escola. | Open Subtitles | جيد,أقصد لا أريد أن أكون الشخص الوحيد الي تخلف عن المدرسة |
O chefe dele disse que não era comum nele não ligar, então, veio verificar quando ele não apareceu ao trabalho de auxiliar de estacionamento. | Open Subtitles | ،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل لذا قدم ليتفحصه عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن |
Prometo-te. E nunca podes quebrar uma promessa.. | Open Subtitles | ـ أعدك ـ وأنت لم تخلف وعدك أبداً |
Portanto, ela nunca chegou a quebrar uma promessa. | Open Subtitles | لذلك هي لم تخلف بأي عهد |
Vai quebrar a sua promessa. | Open Subtitles | -أنت تخلف بوعدك . |
Ele faltou ao nosso último encontro e não ligou. | Open Subtitles | . فلقد تخلف عن موعدنا الأخير، و لم يتصل |
Então, porque é que faltou ao seu turno e a onde é que ele foi? | Open Subtitles | فلماذا تخلف عن نوبة عمله وأين ذهب ؟ |
Alguém faltou a um encontro. | Open Subtitles | شخص ما تخلف عن المقابلة |
Ele fica para trás onde, como eu, zoom frente. | Open Subtitles | هو تخلف الى الوراء حيثما كنت انا اتقدم للامام |
Quanto mais visionária a ideia, mais as pessoas a deixam para trás. | Open Subtitles | الرؤية الأكبر مع الفكرة, تخلف خلفها عدد أكبر من الناس |
Estes ataques deixam para trás um traço de sofrimento, tormento e dor. | Open Subtitles | هـذه الهجمات تخلف توابـع من المعانـاة، والبؤس والـأذي في حياتهم. |
É um pouco atrasada, mas é amorosa. | Open Subtitles | لديهـا مشكـل تخلف ، لكنهـا مملوؤة بالحـب |
Ele devia tomar a medicação, mas está com ela atrasada. | Open Subtitles | يفترض به أن يأخذ دوائه تخلف عن ذلك |
Ninguém diz isso, mãe. É coisa de gente atrasada. | Open Subtitles | لم يعد أحد يقول هذا يا أمي هذا تخلف |
O House não apareceu ao encontro com uma prostituta. | Open Subtitles | هاوس تخلف عن موعده مع مومس قبل ليلتين |