E, imaginem a nossa surpresa ao ver-vos no sofá... | Open Subtitles | تخيلا كم تفاجأنا عندما عثرنا عليكما على الأريكة |
Por isso, por favor, imaginem por um minuto, que isto é verdadeiro, porque juro que é. | Open Subtitles | لذا أرجوكما تخيلا لدقيقة واحدة أن هذا حقيقي فحسب لأنه كذلك فعلاً ، أقسم بذلك |
imaginem tentarem sentir-se adultas sem terem estado com um homem. | Open Subtitles | تخيلا محاولة أن تشعُري كراشدة في حين لم تكُني مع رجلًا أبدًا |
imaginem que são dois milionários na vossa sauna particular. | Open Subtitles | تخيلا فقط أنكما مليونيران فى حمام البخار الخاص بكما .... |
- Não estás louca, eu trabalhei num hospital, e é habitual que as pessoas, imaginem coisas, devido a experiências dramáticas. | Open Subtitles | - انتى لستى مجنونة منذ عدة اعوام عملت فى مستشفي وهذا عادي للاشخاص يصبحوا اكثر تخيلا |
E também, vocês imaginem que estão na vossa aldeia. | Open Subtitles | -حسنًا . و أنتما أيضًا يا رفاق تخيلا أنكما فى بلدكما. |
imaginem, 17 anos como rainha e chefe da família. | Open Subtitles | تخيلا 17 عاماً وأنا ملكة ورأس العائلة. |
imaginem só a publicidade que teriam, se decorassem o alpendre da frente com abóboras alegres e divinas. | Open Subtitles | تخيلا كم سيسهل الأمر إنتمكنتمامن تزيينالشرفةالأمامية... ببعض اليقطين المُبهج الكثيرمنلحظات(خدعةأمحلوى) الممتعة... |
Se mandam aqueles robocops sobrevoar Litchfield para conseguirem esta foto sem qualidade imaginem quanto valerá uma foto em grande plano. | Open Subtitles | إن كانوا يرسلون تلك الطائرات الآلية (فوق سجن (ليتشفيلد. فقط ليحصلوا على هذه الصورة الرديئة.. تخيلا كم قد تكون قيمة الصورة القريبة. |