"تخيلوا لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginem se
        
    • Imaginem que
        
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    imaginem se as empresas competissem não apenas na base da sua contribuição económica mas na sua contribuição para o progresso social. TED تخيلوا لو الشركات تنافست ليس فقط على أساس مساهمتهم الاقتصادية، ولكن على أساس مساهمتهم في التقدم الاجتماعي.
    imaginem se pudéssemos responsabilizar os políticos por melhorarem realmente a vida da população. TED تخيلوا لو استطعنا إلزام السياسيين لتحسين حياة الناس.
    imaginem se Cloe tivesse acesso a este fluxo digital de emoções, e pudesse partilhar isso com quem ela quisesse. TED تخيلوا لو كان بإمكان كلوي الوصول إلى هذه البيانات العاطفية المباشرة، ومشاركتها مع من تريد.
    Imaginem que conseguimos convencer o Goa'uid a partilhar esse conhecimento... Open Subtitles تخيلوا لو أمكننا إقناع هذا الجواؤلد أن يشاركنا بمعلوماته
    imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. TED تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية.
    imaginem se também considerássemos a saída da prisão. TED تخيلوا لو أننا وضعنا في الاعتبار نقطة نهاية خط أنابيب السجن هذا.
    imaginem se nós adotássemos a inovação no saneamento da mesma forma que fazemos com a energia solar. TED تخيلوا لو اعتمدنا الإبتكار من أجل الصرف الصحي الطريقة التي لدينا، لنقل، الطاقة الشمسية.
    imaginem se Tucídides estivesse a observar hoje o planeta Terra. TED لذا تخيلوا لو كان ثوسيديديس يشاهد "بلانيت إيرث" اليوم.
    Mas imaginem se as mulheres tivessem poder político. TED لكن تخيلوا لو كان لدى النساء نفوذ سياسي.
    imaginem se nos sentássemos à mesa, para tomar decisões. TED تخيلوا لو أننا كن حاضرات في طاولات اللقاءات لنصنع القرارات.
    imaginem se tivéssemos o nosso partido político de mulheres que, em vez de pôr os nossos problemas para o lado, como distrações, os considerassem de prioridade máxima. TED تخيلوا لو أن لنا حزبًا سياسيًا خاصًا بنا فبدلاً من وضع قضايانا على جنب كمُلهيات نجعلها في قمة الأولويات.
    Blá, blá, blá. imaginem se o tipo soubesse que falava com o verdadeiro Drácula. Open Subtitles تخيلوا لو أن هذا الرجل عرف أنه كان يتحدث إلى دراكيولا الحقيقي
    imaginem se pudessem controlar a gravidade. Open Subtitles تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية.
    imaginem se a casca daquilo quebrar? Open Subtitles تخيلوا لو أن القوقعة التي تعلو هذا الشيء تصدعت؟
    imaginem se pudéssemos ensinar de forma que 98% dos nossos alunos ficassem acima dessa média. TED تخيلوا لو أننا قدرنا على التدريس بحيث 98% من طلابنا يكونون أعلى من المتوسط.
    imaginem se a aprendizagem automática pudesse dar a quem está a comentar, à medida que escrevem, um "feedback" em tempo real sobre o efeito que essas palavras podem ter, tal como as expressões faciais numa conversa cara-a-cara. TED تخيلوا لو تستطيع آلة التعليم أن تعطيكم تعليقات وأنتم تكتبون. ستبدو ردود أفعالكم الحقيقية اللحظية تمامًا مثل تعبيرات وجوهكم في النقاشات وجهًا لوجه.
    imaginem se pudéssemos medir o que as organizações não lucrativas, de caridade, de voluntários, da sociedade civil contribuem de facto para a nossa sociedade. TED تخيلوا لو بإمكاننا قياس ما تساهم به حقًا المنظمات غير الربحية والجمعيات الخيرية والمتطوعين ومنظمات المجتمع المدني في مجتمعاتنا.
    imaginem se pudéssemos trabalhar em conjunto — governo, empresas. sociedade civil, eu, vocês — e fazer deste século o século do progresso social. TED تخيلوا لو بإمكاننا العمل معًا ـ الحكومة ،والشركات، والمجتمع المدني، وأنا، وأنت ـ ونجعل هذا القرن، قرن التقدم الاجتماعي.
    Imaginem que tínhamos um papel mágico. TED تخيلوا لو كان لدينا تلك الورقات السحرية.
    Imaginem que eu tinha 15 dados, e lançávamos esses dados vezes e vezes sem conta. TED تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus