Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico | TED | ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة، |
imaginem se as empresas competissem não apenas na base da sua contribuição económica mas na sua contribuição para o progresso social. | TED | تخيلوا لو الشركات تنافست ليس فقط على أساس مساهمتهم الاقتصادية، ولكن على أساس مساهمتهم في التقدم الاجتماعي. |
imaginem se pudéssemos responsabilizar os políticos por melhorarem realmente a vida da população. | TED | تخيلوا لو استطعنا إلزام السياسيين لتحسين حياة الناس. |
imaginem se Cloe tivesse acesso a este fluxo digital de emoções, e pudesse partilhar isso com quem ela quisesse. | TED | تخيلوا لو كان بإمكان كلوي الوصول إلى هذه البيانات العاطفية المباشرة، ومشاركتها مع من تريد. |
Imaginem que conseguimos convencer o Goa'uid a partilhar esse conhecimento... | Open Subtitles | تخيلوا لو أمكننا إقناع هذا الجواؤلد أن يشاركنا بمعلوماته |
imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. | TED | تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية. |
imaginem se também considerássemos a saída da prisão. | TED | تخيلوا لو أننا وضعنا في الاعتبار نقطة نهاية خط أنابيب السجن هذا. |
imaginem se nós adotássemos a inovação no saneamento da mesma forma que fazemos com a energia solar. | TED | تخيلوا لو اعتمدنا الإبتكار من أجل الصرف الصحي الطريقة التي لدينا، لنقل، الطاقة الشمسية. |
imaginem se Tucídides estivesse a observar hoje o planeta Terra. | TED | لذا تخيلوا لو كان ثوسيديديس يشاهد "بلانيت إيرث" اليوم. |
Mas imaginem se as mulheres tivessem poder político. | TED | لكن تخيلوا لو كان لدى النساء نفوذ سياسي. |
imaginem se nos sentássemos à mesa, para tomar decisões. | TED | تخيلوا لو أننا كن حاضرات في طاولات اللقاءات لنصنع القرارات. |
imaginem se tivéssemos o nosso partido político de mulheres que, em vez de pôr os nossos problemas para o lado, como distrações, os considerassem de prioridade máxima. | TED | تخيلوا لو أن لنا حزبًا سياسيًا خاصًا بنا فبدلاً من وضع قضايانا على جنب كمُلهيات نجعلها في قمة الأولويات. |
Blá, blá, blá. imaginem se o tipo soubesse que falava com o verdadeiro Drácula. | Open Subtitles | تخيلوا لو أن هذا الرجل عرف أنه كان يتحدث إلى دراكيولا الحقيقي |
imaginem se pudessem controlar a gravidade. | Open Subtitles | تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية. |
imaginem se a casca daquilo quebrar? | Open Subtitles | تخيلوا لو أن القوقعة التي تعلو هذا الشيء تصدعت؟ |
imaginem se pudéssemos ensinar de forma que 98% dos nossos alunos ficassem acima dessa média. | TED | تخيلوا لو أننا قدرنا على التدريس بحيث 98% من طلابنا يكونون أعلى من المتوسط. |
imaginem se a aprendizagem automática pudesse dar a quem está a comentar, à medida que escrevem, um "feedback" em tempo real sobre o efeito que essas palavras podem ter, tal como as expressões faciais numa conversa cara-a-cara. | TED | تخيلوا لو تستطيع آلة التعليم أن تعطيكم تعليقات وأنتم تكتبون. ستبدو ردود أفعالكم الحقيقية اللحظية تمامًا مثل تعبيرات وجوهكم في النقاشات وجهًا لوجه. |
imaginem se pudéssemos medir o que as organizações não lucrativas, de caridade, de voluntários, da sociedade civil contribuem de facto para a nossa sociedade. | TED | تخيلوا لو بإمكاننا قياس ما تساهم به حقًا المنظمات غير الربحية والجمعيات الخيرية والمتطوعين ومنظمات المجتمع المدني في مجتمعاتنا. |
imaginem se pudéssemos trabalhar em conjunto — governo, empresas. sociedade civil, eu, vocês — e fazer deste século o século do progresso social. | TED | تخيلوا لو بإمكاننا العمل معًا ـ الحكومة ،والشركات، والمجتمع المدني، وأنا، وأنت ـ ونجعل هذا القرن، قرن التقدم الاجتماعي. |
Imaginem que tínhamos um papel mágico. | TED | تخيلوا لو كان لدينا تلك الورقات السحرية. |
Imaginem que eu tinha 15 dados, e lançávamos esses dados vezes e vezes sem conta. | TED | تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة. |