Imagina se fosses tu e eu tirasse um monstro da tua carne. | Open Subtitles | تخيل لو كان هذا أنت وأنا أسحب منديلا دوديا من جسدك. |
Imagina, se esta ameaça não tivesse sobre as nossas cabeças... | Open Subtitles | تخيل لو هذا التهديد لم يكن معلقة فوق رؤوسنا |
"imaginem se eu tivesse que sentir nem que fosse o sofrimento de cem pessoas. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
imaginem se ele tivesse as ferramentas de vigilância que estão hoje disponíveis. | TED | تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم. |
Imagine se alguém o tivesse levado, e não soubesse onde ele está, | Open Subtitles | فقط تخيل لو أن أحدهم أخذه وأنت لا تعرف أين مكانه |
imaginem que eu vos fazia isto, e ficasse apenas a 5 cm da vossa cara. | TED | تخيل لو فعلت هذا معك, واقتربت من وجهك بمسافة إنشين. |
Imagine que fica preso no passado, longe da família e dos amigos. | Open Subtitles | تخيل لو انك عالق فى الماضى فقط ابتعدت عن اهلك واصدقائك |
Achas difícil entrar na Juilliard, Imagina que a América é cinco vezes maior e a Juilliard é cinco vezes mais pequena. | Open Subtitles | تعتقد أن الدخول إلى جوليارد صعب تخيل لو كان عدد سكان أمريكا أكبر بخمس مرات وجوليارد أصغر بخمس مرات |
Imagina se não levássemos o vinho. Seríamos erradicados da sociedade. | Open Subtitles | تخيل لو أننا لم نجلب النبيذ، لنبذنا المجتمع |
Imagina se Wellington tivesse morrido antes da batalha de Waterloo - seríamos todos franceses. | Open Subtitles | تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين. |
Imagina se eu tivesse mandado a prostituta, como pensei? | Open Subtitles | يمكنك تخيل لو كنت قد أرسلت أن عاهرة يصل، وكأني كنت ستعمل؟ |
Imagina se tivesses alguns meses de férias no verão. | Open Subtitles | تخيل لو كان لديك شهرين إجازة من الصيف |
Imagina se conseguíssemos fazer cair o telhado sobre o Quisling e todo o seu séquito. | Open Subtitles | تخيل لو أمكننا تفجير الأسطح على من يعاون العدو وكل الحاشية |
imaginem se houvesse navegadores que vos ajudassem a encontrar este tipo produtos. | TED | تخيل لو أصبح لديك المتصفح الذي يساعدك علي الوصول لكل أنواع التطبيقات. |
imaginem se a comunicação social fizesse o mesmo. | TED | تخيل لو أن وسائل إعلامنا فعلت نفس الشيء. |
imaginem se pudéssemos aproveitar o poder da tecnologia para descobrirmos o que devíamos estar a fazer com base em quem somos a um nível mais profundo. | TED | تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق. |
Imagine se o Cristóvão Colombo tivesse voltado do Novo Mundo... e ninguém tivesse seguido as suas pisadas. | Open Subtitles | تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده |
Imagine se todos tivéssemos amigos assim. | Open Subtitles | حسناً ، تخيل لو اننا جميعاً لدينا اصدقاء مثلك |
imaginem que nestas instalações, em vez de fabricarmos cerveja, estivessemos a fabricar couro ou carne. | TED | تخيل لو أنه في هذه المرفق بدلاً من تحضير البيرة نقوم بتحضير الجلود أو اللحوم. |
imaginem que ele tinha 150 comentários de pessoas a dizer: "Ele é ótimo a segurar num telemóvel desbloqueado!" | TED | تخيل لو توافرت عنهم 150 ملاحظة من كلام الناس، "إنهم رائعون في حمل هواتف غير مقفلة!" |
Imagine que a maior Comic Con fez amor com o museu Smithsonian. | Open Subtitles | تخيل لو أن أكبر برنامج هزلى على الاطلاق تم بواسطة سميثسونيان |
Imagina por um segundo que tinhas algum tipo de objectivos, e agora Imagina que eles não se concretizavam. | Open Subtitles | تخيل واحد الثانية التي كان لديك أي أهداف على الإطلاق، ثم تخيل لو أنهم لم يحدث. |
Imagina quando chegarmos aos drones online. | Open Subtitles | تخيل لو إستطعنا تشغيل تلك الطائرات الصغيرة |
Tentem imaginar uma função tão inovadora, que a sua integração Nucleus justificará qualquer falha na implementação da plataforma. | Open Subtitles | تخيل لو انك اضفت ميزة مغيرة لللعبة برمتها الي بإضافتها لل(النواة) ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق |
Podem imaginar se errei? | Open Subtitles | أتستطيعون تخيل لو أنني لو أنني أخطأت؟ .. |