Mas ouve, nunca precisas de te preocupar acerca de me desiludir. | Open Subtitles | ولكن أسمع , لا يجب عليك القلق حول تخييب آمالي |
Mas ê inútil tirá-Io da floresta e trancá-Io como se o puníssemos por desiludir os parisienses. | Open Subtitles | لكن من غير المجدي جلبه من الغابة واحتجازه كما لو كان يعاقب على تخييب أمل الباريسيين |
Ora, é comigo que te deves preocupar em não desapontar. | Open Subtitles | يا فتى، أنا مَن يجب أنّ تخشى تخييب أملها. |
Não a posso desapontar, porque estou sempre a desapontá-la! | Open Subtitles | لا أستطيع تخييب أملها لأني دائما ما أخيب أملها |
Lamento muito desapontar-te, mas espero compensar-te com estas flores. | Open Subtitles | آسف على تخييب أملِك، آمل أن أعوّض عن بهذه الورود. |
Não há nada pior do que amar uma pessoa que continuará a desapontar-te. | Open Subtitles | لا شيء أسوأ من أن تغرم بشخصٍ لن يكف أبداً عن تخييب أملكَ |
Mas desde que não tens feito nada mais que desiludir-me. | Open Subtitles | لكن منذ أنك لم تفعل شيئاً سوى تخييب ظني |
Não sei, simplesmente dou. Não estou acostumada a decepcioná-lo. Eu... | Open Subtitles | لا أعرف , فقط حدث ذلك لست بقادرة على تخييب أمله ... |
Está na altura de aprender isso e impedir que continue a desapontar-me. | Open Subtitles | آن الأوان أن أضع هذا بيقيني، وأكفُّكَ عن تخييب أملي فيكَ. |
desiludir todos seria a minha maior infelicidade. | Open Subtitles | إن تخييب أمال الجميع، سيكون سبب تعاستي الكبيرة |
Não me refiro apenas a desiludir a sua mãe, ou assim mas alguma vez magoou realmente alguém? | Open Subtitles | لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل ...لكن هل ...قمتَ حقّاً |
Detesto desiludir os leitores, mas é muito cedo para um pequeno-almoço farto. | Open Subtitles | ... أكره تخييب آمال قراء الجرائد لكن الوقت كافي لتناول إفطاراً اعتيادياً |
Quando os pais se sacrificam pelo futuro dos filhos, que filho os gostaria de desapontar? | Open Subtitles | عندما يضحي الآباء لأجل مستقبل أبنائهم أي فتى يود تخييب آمالهم؟ |
Lamento imenso desapontar, mas durante anos as nossas conversas foram limitadas a assuntos que afectam os nossos investidores. | Open Subtitles | يؤسفني تخييب رجائك لكن لسنوات ونحن لا نتناقش سوى أمور العمل |
Nenhum de nós te quer desapontar. És tão purista. | Open Subtitles | لا احد منا يود تخييب ظنك فأنت نبيل |
Talvez isto signifique que, bem lá no fundo, a coisa de que mais tenho medo é... desapontar-te. | Open Subtitles | من الممكن أنه يعني عميقاً الشئ الذي يرعبني هو تخييب آمالك |
Desculpa desapontar-te, mas acho que agora estamos quites. Mais ou menos. | Open Subtitles | أعتذر عن تخييب ظنك لكن أعتقد أننا متعادلان الآن نوعاً ما |
Sinto muito em desapontar-te, mas cheguei pouco tempo depois da Maldição. | Open Subtitles | يؤسفني تخييب أملك لكنّي وصلتُ بُعيد اللعنة... |
Porque será que vocês mosqueteiros insistem em desiludir-me? | Open Subtitles | لماذا تصرون أيها الفرسان على تخييب ظني؟ |
Tem medo de decepcioná-lo. | Open Subtitles | انه خائف من تخييب أملك |
Começa a desapontar-me, Terra. | Open Subtitles | لقد بدأت في تخييب أملي |