"تخيّله" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginar
        
    • Imagina
        
    • imaginá-lo
        
    Eles não fazem o que voçês fazem. Nem conseguem imaginar. Open Subtitles هؤلاء الشباب لايفعلون ماتقومون بفعله، إنهم حتى لايستطيعون تخيّله
    Algo mais inacreditável do que tu poderias imaginar. Open Subtitles شئ لا يصدّق أكثر من أي شئ مما يمكنك تخيّله
    Algo tão horrível que nem podemos imaginar. Open Subtitles شيء بغيض للغاية، لا يمكننا حتى البدء في تخيّله
    Nem Imagina. Open Subtitles لا تستطيع تخيّله
    Posso imaginá-lo fazendo algo tão terrível como morder o mamilo de uma adolescente antes da matá-la. Open Subtitles باستطاعتى تخيّله يرتكب شيئاً مفزعاً. كانتزاع حلمة ثدى مراهقة قبل الإجهاز عليها.
    Mas mesmo que esteja a falar a sério, o modelo em si está décadas à frente daquilo que conseguimos imaginar. Não. Open Subtitles وحتّى لو كان جاداً، فالتصميم على بعد عقود من مجرّد تخيّله.
    Talvez seja a de oficial de comunicações intergaláctica num foguetão para um sistema solar tão distante que nem conseguimos imaginar. Open Subtitles قد تكون ، عاملات في مجال الإتصالات الفلكية أو عاملات في سفينة صاروخية منطلقة لنظام شمسي جديد لا نستطيع تخيّله
    Já vi mais do que possa imaginar e não pestanejo facilmente. Open Subtitles فقدْ رأيتُ ما لا يسعكَ تخيّله و لا يرمش لي جفنٌ بسهولة
    Já senti mais dor do que aquilo que possa imaginar. Open Subtitles لقد عانيتُ آلاماً أكثر مما يمكنكَ تخيّله
    Nem consigo imaginar de outra forma. Open Subtitles لا يمكنني تخيّله بأي طريقة أخرى
    Também não o consigo imaginar a fazê-lo, mas, se está inocente, porque não deu a cara? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،أقصد أنّي لا يسعني تخيّله يقتلها أيضًا لكن لو أنّه بريء الأديم، لمَ لا يظهر للعلن؟
    Tal como Kim Basinger e Ángela Molina juntas, assim era a ninfa Calipso, e ofereceu a Ulisses tudo o que puderem imaginar. Open Subtitles إذاً فلو جمعنا "كيم باسنجر" و"أنجيلا مولينا". فهكذا ستكون حورية "كاليبسو" وقد عرضت على "أوليسس" كل شيء يمكن تخيّله.
    "Tudo o que puderes imaginar é real." Open Subtitles - كما قال "بابلو بيكاسو": "كلّ ما يمكنك تخيّله هو حقيقي".
    Quase tudo — é verdade — (Risos) quase tudo que possam imaginar que se introduz no corpo humano. TED أقول ذلك جاداً إلى حد كبير! (ضحك) كل ما بوسعك تخيّله يدخل إلى الجسد البشري.
    Nem posso imaginar. Open Subtitles لا استطيع حتى تخيّله
    Meu caro, Eu sei muito mais do que você ou o Red John jamais poderão imaginar. Open Subtitles حبيبي العزيز ، أعرف أكثر من ذلك بكثير منك أو (ريد جون) ، أكثر مما يمكن تخيّله
    Wynn Duffy numa prancha de surf, uma imagem difícil de imaginar. Open Subtitles (وين دافي) على لوح تزلج شيءٌ يصعب عليّ تخيّله
    A sério, Marshall, Imagina. Open Subtitles بجدية يا (مارشل) ، تخيّله!
    Imagina! Imagina! Open Subtitles تخيّله!
    Consegue-se imaginá-lo a mexer-se. Open Subtitles أعني, كما تعلم يمكنكَ تخيّله و هو يجول بالمكان
    Sempre adorei imaginá-lo tal como o Dante fez na Divina Comédia. Open Subtitles لطالما أحببت تخيّله مثلما تخيّله (دونتي) في (فيلم (الكوميديا اللاهوتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus