Imagine o que farão dez, com núcleo de plutónio de nível bélico. | Open Subtitles | تخيّل ما ستفعله عشرةٌ منها مع قلب من البلوتونيوم الحربيّ |
Imagine o que ele fará quando for a sério. | Open Subtitles | تخيّل ما قد يفعله بك في حالة المحاكامات الحقيقيّة |
Imagine o que eu lhe poderia fazer. | Open Subtitles | تخيّل ما أنا يمكن أن إليها. |
Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. | Open Subtitles | حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا |
Então, depois de não o encontrar e de ouvir falar nos quatro corpos, na casa incendiada, podem imaginar o que eu passei. | Open Subtitles | لذا بعدما لم أستطيع ان أعثر عليه, وسمعت بأمر الأربع جثث في المنزل المُحترق ,يمكنك تخيّل ما كنت اعانيه |
Se fizemos um grande progresso só com um estudo feito na Costa Rica, imaginem o que mais pode estar à espera de ser descoberto lá em baixo. | TED | لو أننا نستطيع إحداث طفرة كبيرة فقط في دراسة أجريناها في كوستاريكا، وحينها، تخيّل ما الذي بانتظارنا اكتشافه بالأسفل. |
Imagine o que pode fazer connosco. | Open Subtitles | تخيّل ما يمكن أن تعمل معنا |
Imagine o que Z deve ser. | Open Subtitles | تخيّل ما ستكون عليه "زد" |
Consigo imaginar o que vês num tipo como aquele. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيّل ما يعجبك في شخص كهذا |
Não consigo imaginar o que te passou pela cabeça quando a tua mãe te ligou. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك حينما اتصلت بك أمك |
Não consigo imaginar o que está a sentir agora. | Open Subtitles | أصغي، أنا غير قادرة على تخيّل ما تحسّين به الآن |
Podes imaginar o que penso. | Open Subtitles | يمكنكِ تخيّل ما الذي أفكّر فيه. |
Se isso é apenas 0,05%, imaginem o que 1% poderia fazer. | TED | إن كانت تلك فقط 0.05 %، تخيّل ما قد تفعله 1% بالكامل. |