"تدعنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixar
        
    • me deixa
        
    • me deixes
        
    • me faças
        
    • me deixas
        
    • deixar-me
        
    • deixaste
        
    • me deixe
        
    • me deixam
        
    • Deixas-me
        
    Se me deixar continuar a almoçar... Open Subtitles و الآن إذا تكرمت أن تدعنى أستكمل تناول غدائى
    Tens que me deixar matá-los. Open Subtitles اوه يا رجل كان يجب ان تدعنى اقوم بهؤلاء الرجال
    como antes. Esta máquina não me deixa ir. Open Subtitles انا محاصر هنا ايمي هذه الالات لن تدعنى اخرج
    Não me deixes ir, Doutor. Open Subtitles لا تتركنى أيها الطبيب لا تدعنى أعود إلى هناك
    Por favor, Deus, não me faças morrer hoje. - Estou bem! - Está bem! Open Subtitles يا رب,ارجوك لا تدعنى امت اليوم
    Distrai-me. Se não me deixas lê-lo, então distrai-me tu. Open Subtitles لأنها تُسلينى, أنت لم تدعنى أقرأها لذا أنت سلينى بهرائك
    Não sou bonita e não sou muito inteligente, portanto, por favor não voltes a deixar-me só. Open Subtitles أنا لست جميلة و لست ذكية أرجوك لا تدعنى وحيدة ثانيةً
    Não me deixaste acabar. Open Subtitles انت لم تدعنى أكمل كلامى
    Precisa de me deixar ir! Há um motivo para eu estar aqui! Open Subtitles يجب أن تدعنى أذهب هناك سبب وراء تواجدي هنا
    Tive que implorar para ela me deixar trazê-la. Ela sempre se faz de vítima. Open Subtitles إستجديت لها حتى تدعنى أقوم بتوصيلها هنا
    Tem de me deixar entrar. Vou fazer uma chamada. Open Subtitles رجاءً, عليك أن تدعنى أدخل - دعنى أقم بمكالمه هاتفية -
    Que tal o facto de você ter a minha alma... e que não me deixa tirar férias? Open Subtitles ماذا عن إمتلاكك لروحى؟ ولا تدعنى آخذ عطلات
    Não me deixa entrar, diz que não é seguro. Open Subtitles . إنها لن تدعنى أعاين داخل سفينة الفضاء
    - Não me deixa nem curtir esse momento? Open Subtitles ألا يمكنك أن تدعنى أستمتع باللحظة ؟
    É melhor que me deixes espetar uma faca no pescoço dele e fazê-lo contar-te tudo. Open Subtitles من الافضل ان تدعنى اضرب سكينا فى عنقه واجعله يقول لك على كل شىء
    Oh Morte, Gloriosa Morte, não me deixes sem protecção. Open Subtitles أيها الموت,أيها الموت المقدس لا تدعنى أعيش بدون حمايتك
    Acreditei em ti. Não me faças arrepender. Open Subtitles لقد وضعت كامل ثقتى فيك لا تدعنى أفقدها
    Vá lá, Max. Tu nunca me deixas fazer isso. Open Subtitles أوه هيا يا ماكس أنت لن تدعنى أقوم بها أبدا
    Olha, é melhor deixar-me entrar ou terei que falar com a tua mãe. Open Subtitles من الافضل ان تدعنى ادخل والا سأقول لأك عن هذا
    Noel, não me deixaste acabar. Open Subtitles نول انك لم تدعنى انتهى
    Não me deixe dissuadi-lo, mas até mesmo um buraco no chão custa dinheiro. Open Subtitles لا تدعنى أردعك لكن حتى حفرة فى الأرض تكلف المال
    Obrigaram-me a vir, porque não me deixam em paz? Open Subtitles لقد أجبرتنى على الحضور, لِمَ لا تدعنى لشأنى ؟
    Mitch, sou eu. Deixas-me entrar? Open Subtitles مرحبا ميتش ابمكن ان تدعنى ادخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus