Fecha esta porta. Não deixes ninguém entrar. | Open Subtitles | أقفلِ هذا الباب ورائي ولا تدعِ أي شخص يدخل |
Não deixes ninguém da CBI procurar-me, e não contes a verdade a ninguém. | Open Subtitles | لا تدعِ أحداً من المكتب يتّصل بي، ولا تخبري الحقيقة لأحد. |
Nem deixes a palavra sair dos teus lábios. | Open Subtitles | لا تدعِ الكلمة حتى تغادر شفتيكِ |
Não deixe ninguém afasta-la do que quer. | Open Subtitles | لا تدعِ أحدٍ يمنعكِ من الحصول على ما تُريدين. |
Tire-lhe o telefone do quarto e não deixe ninguém vê-la sem a minha autorização. | Open Subtitles | إقطعِ خط الهاتف من غرفتها ولا تدعِ أحد يأتي لزيارتها من غبر موافقتي |
"Não deixes ninguém afastar-te do que queres". | Open Subtitles | "لا تدعِ أحداً يمنعكِ من الحصول على ما تُريدين". |
Por favor, não deixes que isso te assuste. | Open Subtitles | رجاءً لا تدعِ هذا يفزعكِ بعيداً |
Não deixes entrar os pesadelos, amo-te. | Open Subtitles | ولا تدعِ الكوابيس تخيفك أحبكِ |
Não deixes isso corroer-te. | Open Subtitles | لا تدعِ هذا يتخلل إليكِ. |
Por favor, não deixes isto acontecer. | Open Subtitles | من فضلك لا تدعِ هذا يحدث. |
Não deixes que aquilo que queres que seja verdade te impeça de admitir o que sabes ser verdade. | Open Subtitles | سيتا)، لا تدعِ ما تتمنين أنّه حقيقي) أن يمنعك من الإعتراف بالأمر الحقيقي |
Não deixes isto... Não importa. | Open Subtitles | ...لا تدعِ هذا يـ |
Não deixes o Moonshine enganar-te. | Open Subtitles | كلاّ، لا تدعِ (مُونشاين) يخدعكِ. |
Sua Majestade, não deixe Rochefort impedi-la de ver o Rei. | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة, لا تدعِ "روشفور" يمنعكِ من رؤية الملك. |
Não deixe que este sítio a convença do contrário. | Open Subtitles | لا تدعِ هذا المَكان يُقنعك بخلاف ذلك. |