Se a tenda estiver a abanar não venham bater à porta. | Open Subtitles | إذا كانت الخيمة مضيئة فيجب أن تدق قبل أن تدخل |
O vosso coração poderia estar a bater com mais força vocês poderiam estar a respirar depressa, e talvez encharcados de suor. | TED | وقد تكون قلوبكم تدق بسرعة، وربما تسارع تنفسكم، وتعرقتم. |
Obrigado. Também tem de tocar para ele lhe vir abrir a porta - Quando quiser sair. | Open Subtitles | يجب أيضا أن تدق له لفتح الباب عندما تريد الرحيل |
Acho bom, pois o tempo está a passar. | Open Subtitles | حسنا،من الأفضل ان تظن ذلك لان الساعة تدق. |
Ventos sopram sinos tocam E o luar no anoitecer! | Open Subtitles | الكنيسة تدق الطيور تغني انا أنا |
- O tempo não pára, cavalheiros. - Já está a correr connosco? | Open Subtitles | لا يزال هناك عضوان لم يتم ضمهم بعد عقارب الساعة تدق يا سادة |
É bom que se despache. Porque o relógio está a contar naquela bomba. | Open Subtitles | حسناً, منالأفضلأنتقوم بذلك قريباً، لأن سـاعة موقت القنبلة تدق. |
O paraíso ouve-a a bater à porta, transportando, em segurança, aqueles que pedem a sua ajuda. | TED | تسمعها الجنة وهي تدق بابها، حاملة بسلام أولئك الذين ناشدوها. |
bater ponto por 30 anos, aposentar... viver de pensão... sem ter o que fazer. | Open Subtitles | تدق الساعه ل30 عاماً التقاعد معاش التقاعد لا يفعل شئ |
Poderias bater da próxima vez? | Open Subtitles | ورجاءا هل بالامكان ان تدق الباب في المرة القادمة |
Não ouves o teu relógio "Tedológico" a bater? | Open Subtitles | و ما تزال اعزب الا تسمع ساعتك الطبيعية تدق ؟ |
Quando o relógio bater as 12 ela morrerá. | Open Subtitles | لن تنقذها أبداً الآن , عندما تدق الساعة 00 : 12 ستكون ميتة |
Campainhas! Ouvi-los tocar significa que a tua vida acabou! | Open Subtitles | ازهار الجرس الزرقاء,ان تسمعها تدق يعني ان حياتك تقترب من نهايتها |
Três semanas, e nada de dentes. Tinhas que ir tocar a sineta do jantar agora? | Open Subtitles | ثلاثة سنوات و بلا أسنان , يجب أن تدق جرس العشاء كهذا ؟ |
Todas as noites, ao tocar dos sinos Fumo que vem da boca do inferno | Open Subtitles | كل ليلة عندما تدق ساعة صلاة المغرب هذا الدخان يتصاعد من فم الجحيم |
Ouviste o que o Leo disse, o tempo está a passar. | Open Subtitles | لقد سمعتِ ما قاله، ليو إن الساعة تدق. |
O tempo está a passar, Sr. Callen, e já estão atrasados para a festa. | Open Subtitles | الساعة تدق سيد " كولين " وأنت أصلاَ متأخر عن الحفلة |
Ouço-o quando os sinos tocam Em dias de casamento | Open Subtitles | "أسمعه عندما تدق أجراس الكنائسخلالمراسمالزواج" |
Podes ganhar uns trocos assim, mas tens de enfrentar os factos, Dana. O tempo não pára. | Open Subtitles | لكن يجب عليك مواجهة الحقيقة (دينا) الساعة تدق |
O relógio está a contar, temos apenas 14 horas. | Open Subtitles | الساعة تدق - لدينا 14 ساعة باقية |
No meu quarto, conseguia ouvir o tique-taque de um relógio colocado a três divisões de distância. | Open Subtitles | في غرفتي , كنت اسمع صوت ساعه تدق علي بعد ثلاث غرف بيني وبينها |
Já ninguém bate à porta? | Open Subtitles | هل أي شخص فوكين 'تدق بعد الآن؟ |
Acho que está a tentar dar cabo do acordo. O relógio não pára. | Open Subtitles | أظنها تحاول إفساد الصفقة الساعة تدق |
o relógio das alterações climáticas continua a avançar, nestas paisagens magnificentes. | Open Subtitles | الساعة بدأت تدق في تغيير مناخ هذه المناظر الطبيعية الخلابة |