Cada história confirmava o forte laço que os unia, a ligação que os tornava num núcleo sólido e inseparável. | Open Subtitles | كل قصة تثبت العلاقة القوية التي تربطهم ببعضهم، كانوا مثل شخص واحد، |
Mas há outras espécies de salamandras na América do Norte que até esse laço conseguiram quebrar com o seu distante passado aquático. | Open Subtitles | لكن هناك أنواع آخرى من الـسلامنـدر فى أمريكا الـشماليه تمكنت من قطع الصله القديمه التى كانت تربطهم بالماء |
E estão a ser negociadas por uma espécie de quase 7 mil milhões de indivíduos que estão ligados pelo comércio, pelas viagens e pela Internet, a um sistema global de fabulosa complexidade. | TED | و يتم تبادلها بواسطة كائنات يضاهي تعدادها سبع ميليارات فرد تربطهم التجارة و الأسفار و الأنترنت بمنظومة عالمية مذهلة التعقيد. |
A maioria das estrelas, pertence a sistemas de 2, 3 ou muitos sóis, todos juntos ligados pela gravidade. | Open Subtitles | معظم النجوم تنتمي إلى نظامين أو ثلاثة انظمة أو العديد من الشموس... تربطهم الجاذبية... |
Foi por isso que eles voltaram, porque sabiam que os cartuchos poderiam ligá-los ao local do crime. | Open Subtitles | لهذا عادوا الى هنا كانوا يعلموا أن فوارغ الطلقات هذه ربما تربطهم بمسرح الجريمة |
Nada o que se pode fazer sem provas para ligá-los ao banco. | Open Subtitles | ليس بوسعنا الكثير لنفعله حتى نتوصل لأدلة... تربطهم بالسطو على المصرف. |
e um lar para o principal símbolo do seu laço com Deus. | Open Subtitles | ورمزاً لا نهائي للعلاقة التي تربطهم بالله |
Foi o azar dela, eles estarem ligados à máfia. | Open Subtitles | لسوء حظها كانت تربطهم علاقة بالعصابة |
Jeanie, Will e Adina são três cidadãos idosos ligados por uma relação especial. | TED | (جيني) و(ويل) و(أدينا) هم ثلاثة مواطنين كبار في السن تربطهم علاقة مميزة. |
Para além disso, mesmo que Wang e Xue rompam relações, estão ligados por casamento. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ،حتى وإن، تشو) و(وانق) تشاجرا) فإن هنالك صلة زواج تربطهم. |
Austin e o nosso homem dobrável estejam ligados de alguma forma? | Open Subtitles | أستون) ورجلنا هذا تربطهم علاقة ما ؟ ) |