Shadi, uns anos mais velho que Mouaz, também fora criado em Damasco. | TED | شادي أكبر من معاذ بسنتين، تربّى أيضا بدمشق. |
Nos anos subsequentes, Conrad foi criado pelo pessoal do hotel. | Open Subtitles | خلال السنوات اللاحقة، تربّى (كونرد) على يد خدمّ العائلة |
- Ouvi dizer que foi criado por eles. | Open Subtitles | سمعتُ أنّه تربّى على أيديهم. |
Alguém aqui foi criada num ambiente livre de cultura! | Open Subtitles | شخص ما تربّى في بيئة خالية من الثقافة |
A criança foi criada como um príncipe, ganhando o amor do seu reino pela sua bravura e bom coração. | Open Subtitles | تربّى الولد كأمير. وحاز على محبة المملكة بشجاعته وقلبه الطيب. |
Ele foi criado em uma igreja local em Mumbai. O Monty nunca colocou o nome de sua mãe em qualquer documento. | Open Subtitles | لقد تربّى في كنيسة محليّة في (مومباي) و (مونتي)، لم يضع اسم والدته في أيّ استمارة قط |
Fui uma criança criada a senhas de refeição. | Open Subtitles | كنتُ طفلاً تربّى على كوبونات التغذية! |
(Risos) Isso surpreendeu-me, porque os meus alunos fazem parte duma geração que foi criada frente a ecrãs, por isso eu estava convencido de que gostariam mais de aprender num ecrã do que numa página. | TED | (ضحك) أدهشني هذا، لأن طلابي جزء من جيل تربّى على الشاشات، فظننت أنهم بالطبع سيُعجبهم التعلّم من شاشة أكثر من التعلّم من ورقة. |